Todo Mundo Odeia O Chris – Senhor Huxtable?

Todo Mundo Odeia O Chris – Senhor Huxtable?
01:55

The next day I went to deliver the Huxtables an apology,

No dia seguinte fui entregar um pedido de desculpas aos Huxtables,

but they had come to get it themselves.

mas eles mesmos tinham vindo buscá-lo.

What the?

O que?

Aha!

Ah!

Now you know what it's like to come into your home

Agora você sabe como é entrar em sua casa

and not believe what your eyes are seeing because your

e não acreditar no que seus olhos estão vendo porque seu

daughter is boo-hooing, shedding the tears.

a filha está chorando e chorando.

Who the hell are you?

Quem diabos é você?

I am Dr. Clint Huxtable.

Eu sou o Dr. Clint Huxtable.

And I am the father of the daughter shedding all the

E eu sou o pai da filha que está se livrando de tudo

because the son of the mother from Bed-Stuy

porque o filho da mãe de Bed-Stuy

stood her up at the Tagliatelle Public School homecoming dance.

deu-lhe um bolo no baile de boas-vindas da Tagliatelle Public School.

How did you get into my house?

Como você entrou na minha casa?

The crack baby let me in.

O bebê crack me deixou entrar.

I'm not a crack baby.

Eu não sou um bebê viciado em crack.

I'm really sorry. We just left your house, but...

Sinto muito mesmo. Acabamos de sair da sua casa, mas...

What kind of parent would raise a boy

Que tipo de pai criaria um menino

that would make my future lawyer daughter cry

isso faria minha futura filha advogada chorar

with all the tears?

com todas as lágrimas?

Now hold on, if you're such a good parent,

Agora espere, se você é um pai tão bom,

how come your retarded daughter flunked out of private school

como é que a sua filha retardada foi reprovada na escola particular

and had to go to public school?

e teve que ir para uma escola pública?

The point is...

A questão é...

You better say the right thing,

É melhor você dizer a coisa certa,

because I swear I will slap the sweet potato pop out of you.

porque eu juro que vou te dar um tapa e te dar um picolé de batata-doce.

All I am saying is that my little girl had her feelings hurt.

Tudo o que estou dizendo é que minha garotinha ficou magoada.

You did?

Você fez?

I had even asked my father if I could transfer permanently.

Eu até perguntei ao meu pai se eu poderia me transferir permanentemente.

I thought you were funny, cute, edgy, and cool.

Achei você engraçado, fofo, ousado e descolado.

You did?

Você fez?

Yes.

Sim.

But now I hate you.

Mas agora eu odeio você.

All it took was one phone call.

Bastou um telefonema.

Now give me back my sweater.

Agora me devolva meu suéter.

With pleasure.

Com prazer.

Thank you, Sporty.

Obrigado, Sporty.

Let's go.

Vamos.

Huh, aren't you gonna say anything?

Huh, você não vai dizer nada?

Well, you could have called.

Bom, você poderia ter ligado.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris – Senhor Huxtable?. No dia seguinte, Dr. Huxtable vai até a casa dos pais de sua filha para pedir desculpas, mas eles vieram buscá-lo. Encontrando a filha chorando, ele confronta o rapaz que a deixou esperando no baile da escola. Dr. Huxtable, conhecido como "crack baby" pela família, questiona a educação do jovem, que não soube lidar com os sentimentos da moça. Após uma discussão acalorada, ele devolve o suéter e sai, deixando o rapaz sem reação e arrependido de não ter ligado antes.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?