Todo Mundo Odeia O Chris: G. E. D. – Diploma De Educação Geral
After my mother tried knocking some sense into me,
Depois que minha mãe tentou me fazer ver a realidade,
she tried to talk some sense into me.
ela tentou me fazer cair na real.
Chris, I'm not going to sit back and watch
Chris, não vou ficar aqui parada e assistir
you throw your life away.
você jogar sua vida fora.
Mom, you can't make me go.
Mãe, você não pode me obrigar a ir.
I did not spend all these years trying to make sure that you
Não passei todos esses anos tentando garantir que você
He's right, Rochelle.
Ele está certo, Rochelle.
You can't force him to go.
Você não pode forçá-lo a ir.
But if you think you're going to sit around this house
Mas se você pensa que vai ficar por aqui em casa
all day, think again.
o dia todo, pense de novo.
If you don't go to school, you go to work.
Se você não for para a escola, você vai trabalhar.
But what kind of job is he supposed to get
Mas que tipo de emprego ele vai conseguir
with a 10th grade education?
com ensino médio incompleto?
I don't know.
Não sei.
Ask George Bush.
Pergunte ao George Bush.
What's it going to be, Chris?
Então, o que vai ser, Chris?
So that's it? You're quitting school?
Então é isso? Você vai largar a escola?
Look, I'm not repeating the 10th grade.
Olha, eu não vou repetir o décimo ano.
I don't know what else to do.
Não sei mais o que fazer.
Well, have you thought about a GED?
Bem, você pensou no GED?
GED?
GED?
In the job market, it would put you on an equal level with any ex-con.
No mercado de trabalho, isso te colocaria no mesmo nível de qualquer ex-condenado.
Except for the ones who finished high school.
Exceto pelos que terminaram o ensino médio.
I suppose it's for the best, though.
Acho que é para o melhor, no entanto.
How's that?
Como assim?
Well, if you're a sophomore and I'm a junior,
Bem, se você é do segundo ano e eu sou do terceiro,
there's no way I can ever be seen with you again.
não tem como eu ser visto com você de novo.
I don't have any more cool points to lose, dude.
Não tenho mais moral para perder, cara.
From the zero you started out with.
Do zero com que você começou.
Hey, Kelly. Alex.
Ei, Kelly. Alex.
So is it true? You flunked out?
Então é verdade? Você reprovou e saiu?
I didn't flunk out.
Eu não reprovei.
But I am leaving school.
Mas eu estou saindo da escola.
Cool. You wanna hang out sometime?
Legal. Quer sair alguma hora?
You kidding me, right?
Você está brincando, né?
Nah, I mean, I've been beating the crap out of you all these years
Não, quero dizer, eu te infernizei por todos esses anos
because secretly I've been envious of your determination and your accomplishments.
porque secretamente eu invejava sua determinação e suas conquistas.
I was only trying to crush your spirit so I wouldn't feel inferior.
Eu só estava tentando esmagar seu espírito para não me sentir inferior.
But now that you're dropping out, society will take over.
Mas agora que você está largando, a sociedade vai se encarregar.
So we can hang.
Então podemos sair.
So who you gonna pick on when I'm gone?
Então quem você vai infernizar quando eu for embora?
Just give me a minute.
Me dá só um minuto.
All right, go ahead.
Tudo bem, pode ir.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda