How much can we afford to pay a delivery guy?
Quanto podemos pagar a um entregador?
Well, if these numbers you gave me are correct...
Bem, se esses números que você me deu estão corretos...
They are correct, sir.
Eles estão certos, senhor.
Then you can't afford to pay him anything.
Então você não pode pagar nada a ele.
Okay.
OK.
A lame attempt at humor, swing and a miss.
Uma tentativa fracassada de humor, um swing e um erro.
Your prices are too low.
Seus preços são muito baixos.
Lowest in town.
O mais baixo da cidade.
Why do you think Staples and Dunder Mifflin can't match your prices?
Por que você acha que a Staples e a Dunder Mifflin não conseguem igualar seus preços?
Corporate greed.
Ganância corporativa.
Look, our pricing model is fine.
Olha, nosso modelo de preços está bom.
I reviewed the numbers myself.
Eu mesmo analisei os números.
Over time, with enough volume, we become profitable.
Com o tempo, com volume suficiente, nos tornamos lucrativos.
Yeah, with a fixed cost pricing model, that's correct.
Sim, com um modelo de precificação de custo fixo, isso está correto.
Yeah.
Sim.
But you need to use a variable cost pricing model.
Mas você precisa usar um modelo de precificação de custo variável.
Okay.
OK.
Sure.
Claro.
Right.
Certo.
So why don't you explain what that is so they can understand.
Então por que você não explica o que é isso para que eles possam entender?
Just explain what that is.
Apenas explique o que é isso.
Explain what you think that is.
Explique o que você acha que é isso.
Okay.
OK.
Just explain it.
Apenas explique.
As you sell more paper and your company grows, so will your costs.
À medida que você vende mais papel e sua empresa cresce, seus custos também aumentam.
For example, delivery man, healthcare, business expansion.
Por exemplo, entregador, assistência médica, expansão de negócios.
Whatever.
Qualquer que seja.
Yeah.
Sim.
So.
Então.
At these prices, the more paper you sell, the less money you'll make.
A esses preços, quanto mais papel você vender, menos dinheiro você ganhará.
Our prices are the only thing keeping us in business.
Nossos preços são a única coisa que nos mantém no mercado.
They're actually putting you out of business.
Na verdade, eles estão tirando você do mercado.
Okay, okay. Hold on, hold on.
Certo, certo. Espere, espere.
Ty, I would like you to crunch those numbers again.
Ty, gostaria que você fizesse as contas novamente.
It's a program. There's no such thing as...
É um programa. Não existe...
Just crunch them. Just crunch them, please.
Só triture. Só triture, por favor.
Crunch.
Trituração.
Did it help?
Ajudou?
I'm sorry.
Desculpe.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda