The Office: Triturando Os Números
How much can we afford to pay a delivery guy?
Quanto podemos pagar a um entregador?
Well, if these numbers you gave me are correct...
Bem, se esses números que você me deu estiverem corretos...
They are correct, sir.
Estão corretos, senhor.
Then you can't afford to pay him anything.
Então você não pode se dar ao luxo de pagar nada a ele.
Okay.
Certo.
A lame attempt at humor, swing and a miss.
Uma tentativa patética de humor, foi um fiasco.
Your prices are too low.
Seus preços estão muito baixos.
Lowest in town.
Os mais baixos da cidade.
Why do you think Staples and Dunder Mifflin can't match your prices?
Por que você acha que a Staples e a Dunder Mifflin não conseguem igualar seus preços?
Corporate greed.
Ganância corporativa.
Look, our pricing model is fine.
Olha, nosso modelo de precificação está bom.
I reviewed the numbers myself.
Eu revisei os números pessoalmente.
Over time, with enough volume, we become profitable.
Com o tempo, com volume suficiente, nos tornamos lucrativos.
Yeah, with a fixed cost pricing model, that's correct.
Sim, com um modelo de precificação de custo fixo, isso está correto.
Yeah.
Sim.
But you need to use a variable cost pricing model.
Mas você precisa usar um modelo de precificação de custo variável.
Okay.
Certo.
Sure.
Claro.
Right.
Correto.
So why don't you explain what that is so they can understand.
Então, por que você não explica o que é isso para que eles possam entender.
Just explain what that is.
Apenas explique o que é.
Explain what you think that is.
Explique o que você acha que é.
Okay.
Certo.
Just explain it.
Apenas explique.
As you sell more paper and your company grows, so will your costs.
À medida que você vende mais papel e sua empresa cresce, seus custos também crescerão.
For example, delivery man, healthcare, business expansion.
Por exemplo, entregador, assistência médica, expansão de negócios.
Whatever.
Tanto faz.
Yeah.
É.
So.
Então.
At these prices, the more paper you sell, the less money you'll make.
Com esses preços, quanto mais papel você vende, menos dinheiro você ganha.
Our prices are the only thing keeping us in business.
Nossos preços são a única coisa que nos mantém no mercado.
They're actually putting you out of business.
Na verdade, eles estão te levando à falência.
Okay, okay. Hold on, hold on.
Ok, ok. Espere, espere.
Ty, I would like you to crunch those numbers again.
Ty, eu gostaria que você recalculasse esses números.
It's a program. There's no such thing as...
É um programa. Não existe tal coisa como...
Just crunch them. Just crunch them, please.
Apenas recalcule. Por favor, apenas recalcule.
Crunch.
Recalcule.
Did it help?
Ajudou?
I'm sorry.
Desculpe.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda