Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Dia Das Mães

No Dia de Ano Novo, a data mais importante do ano era o Dia das Mães. A mãe cozinhava e cuidava de tudo, enquanto os filhos deveriam ajudar em casa. O pai parecia não entender a importância da data, mas os filhos pensavam em presentes significativos, como flores ou algo que lembrasse o sacrifício materno. Enquanto discutiam, a mãe insistia que não precisava de nada, mas os filhos queriam demonstrar seu carinho. No fim, o presente escolhido foi um perfume caro, fugindo dos presentes caseiros e das propagandas de carros.

No New Year's Day.

No Dia de Ano Novo.

In my house, the most important holiday of the year

Na minha casa, o feriado mais importante do ano

was Mother's Day.

era o Dia das Mães.

You'd think it'd be Christmas.

Você pensaria que seria o Natal.

And it might have been, if Jesus cleaned our house

E poderia ter sido, se Jesus limpasse nossa casa

and cooked our meals.

e cozinhasse nossas refeições.

Whoa.

Opa.

Wow.

Uau.

That smells good.

Isso cheira bem.

Who wants meatloaf?

Quem quer bolo de carne?

Have you thought about what you want for Mother's Day, Mom?

Você já pensou no que quer para o Dia das Mães, Mãe?

You kids cleaning up the house, that would be nice.

Vocês, crianças, arrumarem a casa, isso seria legal.

Try that.

Tentem isso.

When you sprained your shoulder, remember,

Quando você torceu o ombro, lembra,

it didn't go too well.

não foi muito bem.

It went well for you, lazy.

Foi bem para você, preguiçosa.

Hey, Dad, what you getting Mom for Mother's Day?

Ei, Pai, o que você vai dar para a Mãe no Dia das Mães?

Me?

Eu?

Me? Why should I get anything?

Eu? Por que eu deveria dar alguma coisa?

It's Mother's Day, not Wife's Day.

É Dia das Mães, não Dia da Esposa.

What?

O quê?

Um, maybe some flowers?

Hum, talvez algumas flores?

I wanted to get my mother something nice,

Eu queria dar algo legal para minha mãe,

because all I could think of was how much she sacrificed.

porque tudo em que eu conseguia pensar era o quanto ela se sacrificou.

She sacrificed at home.

Ela se sacrificou em casa.

Okay, who wants pizza?

Certo, quem quer pizza?

And she sacrificed in the streets.

E ela se sacrificou nas ruas.

Thanks for your coat, Mama.

Obrigado pelo seu casaco, Mamãe.

That's okay, baby.

Está tudo bem, querida.

I like the cold.

Eu gosto do frio.

You know what, you guys? You don't have to give me anything.

Quer saber, pessoal? Vocês não precisam me dar nada.

You give me such great gifts every year.

Vocês me dão presentes tão ótimos todo ano.

No, we don't.

Não, não damos.

Just make you some stupid gift out of macaroni.

Só fazemos um presente estúpido de macarrão para você.

My macaroni oven mitts were not stupid.

Minhas luvas de forno de macarrão não eram estúpidas.

Yeah, you're right.

É, você tem razão.

They weren't nearly as stupid as your macaroni hot con.

Elas não eram tão estúpidas quanto seu cone quente de macarrão.

Shut up.

Cala a boca.

Or your macaroni macaroni bowl.

Ou sua tigela de macarrão de macarrão.

Hey, you shut up, too.

Ei, cala a boca você também.

Get out of my voiceover booth, woman.

Saia do meu estúdio de dublagem, mulher.

Save that for the show Everybody Hates Tanya.

Guarde isso para o programa Todo Mundo Odeia a Tanya.

Whatever.

Tanto faz.

Okay, fine.

Certo, tudo bem.

You know what I really want?

Sabem o que eu realmente quero?

I want that.

Eu quero aquilo.

comes a sensual power.

vem um poder sensual.

Pour it on, and let its rich aroma bathe and soothe your senses.

Despeje-o, e deixe seu aroma rico banhar e acalmar seus sentidos.

Engulf you with the memory of youth.

Envolva você com a memória da juventude.

Explosive.

Explosivo.

Available exclusively at Goldstein's department store.

Disponível exclusivamente na loja de departamentos Goldstein.

You want some doves?

Você quer umas pombas?

I think she wants angel wood.

Acho que ela quer madeira de anjo.

I don't know. She wants champagne.

Eu não sei. Ela quer champanhe.

Am I exploding chandelier?

Eu sou um lustre explosivo?

No, you guys.

Não, pessoal.

Guys, I want pure voodoo.

Pessoal, eu quero voodoo puro.

Oh.

Ah.

That stuff looks expensive.

Isso parece caro.

No, you asked me what I wanted.

Não, vocês me perguntaram o que eu queria.

I knew right then I had to get that perfume for Mother's Day.

Eu soube na hora que tinha que conseguir aquele perfume para o Dia das Mães.

I was just glad it wasn't a commercial for a Cadillac.

Eu só fiquei feliz que não era um comercial de Cadillac.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos