Hey guys, welcome back!
Olá pessoal, bem-vindos de volta!
Today I'm taking you on one of Germany's most beautiful train journeys.
Hoje vou levá-lo em uma das viagens de trem mais bonitas da Alemanha.
This regional train stretches along the river Rhine.
Este trem regional se estende ao longo do rio Reno.
Riding past old German castles, vineyards and impressive rock formations.
Passeie por antigos castelos alemães, vinhedos e impressionantes formações rochosas.
Our journey starts in the western city of Cologne
Nossa jornada começa na cidade ocidental de Colônia
and takes us all the way to the medieval city of Mainz,
e nos leva até a cidade medieval de Mainz,
Germany's wine capital!
Capital do vinho da Alemanha!
As well as spectacular scenery,
Além de paisagens espetaculares,
there are many myths and legends associated with this stretch of landscape.
há muitos mitos e lendas associados a esse trecho de paisagem.
Some of which, in true German fairytale fashion, are pretty gruesome.
Alguns deles, no verdadeiro estilo dos contos de fadas alemães, são bem assustadores.
So are you ready? Let's go!
Então você está pronto? Vamos lá!
Before we hop on board in Cologne, let's take a look around the city.
Antes de embarcarmos em Colônia, vamos dar uma olhada pela cidade.
The cathedral is the first thing you see when you arrive in the city by train.
A catedral é a primeira coisa que você vê quando chega à cidade de trem.
This magnificent work of high gothic architecture is a UNESCO World Heritage Site.
Esta magnífica obra de arquitetura gótica é considerada Patrimônio Mundial da UNESCO.
You can get a great view of the city from the Hohenzollern Bridge,
Você pode ter uma ótima vista da cidade da Ponte Hohenzollern,
which overlooks the river Rhine.
com vista para o rio Reno.
Alright, let's go catch our train!
Tudo bem, vamos pegar o trem!
That's our train!
Esse é o nosso trem!
and we're off!
e vamos lá!
Very important tip: you should sit on the left-hand side of the train
Dica muito importante: você deve sentar no lado esquerdo do trem
so you'll get all of the best views of the river Rhine.
assim você terá as melhores vistas do rio Reno.
The Rhine is a lifeline and an important transport route through Europe.
O Reno é uma linha de vida e uma importante rota de transporte pela Europa.
On its way to the North Sea, it flows through 6 countries.
Em seu caminho para o Mar do Norte, ele atravessa 6 países.
Tourists from all over the world come to this part of the Rhine
Turistas de todo o mundo vêm a esta parte do Reno
to explore the fairytale castles and villages here.
para explorar os castelos e vilas de contos de fadas daqui.
The journey from Cologne to Mainz takes about 3 hours,
A viagem de Colônia a Mainz leva cerca de 3 horas,
if you ride the whole way without stopping.
se você pedalar o caminho todo sem parar.
Several trains run the route every day and tickets start at around 20 euros.
Vários trens fazem a rota todos os dias e os bilhetes custam cerca de 20 euros.
Our first stop is Saint Goar, to see the Loreley.
Nossa primeira parada é Saint Goar, para ver o Loreley.
This massive rock is associated with an old German legend,
Esta rocha maciça está associada a uma antiga lenda alemã,
which was immortalised by German poet Heinrich Heine,
que foi imortalizado pelo poeta alemão Heinrich Heine,
making it globally famous. It's also symbolic of the
tornando-o mundialmente famoso. Também é um símbolo da
so-called Rhine Romanticism, which honours the landscape and culture of this area.
o chamado Romantismo Reno, que homenageia a paisagem e a cultura desta área.
I'm heading to a restaurant which overlooks the Loreley to find out more about its story.
Estou indo a um restaurante com vista para o Loreley para descobrir mais sobre sua história.
Hi. How are you? Hi, I'm good, thank you. How are you?
Olá. Como vai? Olá, estou bem, obrigada. Como vai?
Fine. What can I do for you? I would like to try the Schnitzel here, please.
Tudo bem. O que posso fazer por você? Eu gostaria de experimentar o Schnitzel aqui, por favor.
Okay. That's a very good decision. Thank you very much.
Certo. Essa é uma decisão muito boa. Muito obrigado.
And since we're here and we have such a beautiful view,
E já que estamos aqui e temos uma vista tão linda,
maybe you can tell me why the Loreley is so famous.
talvez você possa me dizer por que o Loreley é tão famoso.
Of course, this is a long history. Because the Lorelei, she was a maiden and she was sitting on
Claro, esta é uma longa história. Porque a Lorelei, ela era uma donzela e estava sentada em
the top of the Lorelei rock, what you can see here. And she was doing her golden hair with
o topo da rocha Lorelei, o que você pode ver aqui. E ela estava fazendo seu cabelo dourado com
a comb and she was singing songs and, you know,
um pente e ela estava cantando músicas e, você sabe,
like you see here, the ship and the fisherman, they would come by here
como você vê aqui, o navio e o pescador, eles vinham aqui
and they are looking up to her because she is a maiden and she's
e eles estão admirando ela porque ela é uma donzela e ela é
very beautiful. And then because they're just looking up, they don't look on to the Rhine river.
muito bonito. E então porque eles estão apenas olhando para cima, eles não olham para o rio Reno.
And there were many, many big rocks in the river.
E havia muitas, muitas pedras grandes no rio.
And then suddenly they crashed into them and their ship sunk.
E então, de repente, eles colidiram com eles e o navio afundou.
And I take it that's a legend more than actual fact.
E acredito que isso seja mais uma lenda do que um fato.
Of course it's a legend. We have to say that.
Claro que é uma lenda. Temos que dizer isso.
But the legend is because this is the deepest and the thinnest point
Mas a lenda é porque este é o ponto mais profundo e mais fino
on the whole Rhine River. And in this point here,
em todo o Rio Reno. E neste ponto aqui,
there was many, many accidents in the past.
houve muitos, muitos acidentes no passado.
Nowadays, it's much safer of course.
Hoje em dia, é muito mais seguro, claro.
So I can eat my lunch in peace and enjoy the view...
Então posso almoçar em paz e aproveitar a vista...
no glimpse of a golden haired maiden today though...
mas não vi nenhum vislumbre de uma donzela de cabelos dourados hoje...
And while we're here, let's take a look around the area.
E já que estamos aqui, vamos dar uma olhada pela área.
It's thought that the nearby town of St. Goar here
Acredita-se que a cidade vizinha de St. Goar aqui
was actually settled in order to help treat injured sailors
foi na verdade estabelecido para ajudar a tratar marinheiros feridos
who couldn't navigate the narrow waters
que não conseguia navegar nas águas estreitas
and whose boats had been shipwrecked.
e cujos barcos naufragaram.
It's part of the Middle Rhine Valley... which is today a UNESCO World Heritage Site.
Faz parte do Vale do Médio Reno... que hoje é Patrimônio Mundial da UNESCO.
So it's difficult to catch them from the train but this is just one of
Então é difícil pegá-los no trem, mas este é apenas um deles.
dozens of castles along this whole stretch. Super cool!
dezenas de castelos ao longo de todo esse trecho. Super legal!
Oh my goodness. This is how you know we're in wine region.
Oh meu Deus. É assim que você sabe que estamos em uma região vinícola.
Obviously, I have to try the riesling wine ice cream!
Obviamente, tenho que experimentar o sorvete de vinho Riesling!
Okay. let's hop back on board and see what else the journey has to offer!
Certo, vamos voltar a bordo e ver o que mais a jornada tem a oferecer!
My next stop is just 20 minutes away... Bingen.
Minha próxima parada fica a apenas 20 minutos de distância... Bingen.
I want to see the famous Mäuseturm here.
Quero ver a famosa Mäuseturm aqui.
Let's head down to the water's edge to get a closer look.
Vamos até a beira da água para ver mais de perto.
We should find another old castle ruin here and a tower in the middle of the river.
Deveríamos encontrar aqui outras ruínas de um antigo castelo e uma torre no meio do rio.
So here you can see Ehrenfels castle.
Então aqui você pode ver o castelo de Ehrenfels.
And on this side there is the Mäuseturm or Mouse Tower.
E deste lado fica a Mäuseturm ou Torre do Rato.
And it got its name from an old folk tale.
E seu nome vem de um antigo conto popular.
Legend has it that a cruel ruler, Hatto II. oppressed and exploited his peasants.
Diz a lenda que um governante cruel, Hatto II, oprimiu e explorou seus camponeses.
They grew angry. But before they could rebel, Hatto devised a cruel trick.
Eles ficaram bravos. Mas antes que pudessem se rebelar, Hatto elaborou um truque cruel.
He promised to feed all of the hungry people and told them to go to an empty barn.
Ele prometeu alimentar todas as pessoas famintas e disse para elas irem para um celeiro vazio.
But then he locked the doors, set the barn on fire
Mas então ele trancou as portas e ateou fogo no celeiro
and burned them all alive, shouting: 'Hear the mice squeak!'
e queimou todos eles vivos, gritando: 'Ouçam os ratos guinchando!'
When he returned to his castle, he was immediately besieged by an army of mice.
Quando ele retornou ao seu castelo, foi imediatamente cercado por um exército de ratos.
He fled to his tower in the river, hoping that the mice wouldn't follow.
Ele fugiu para sua torre no rio, esperando que os ratos não o seguissem.
But of course they did.
Mas é claro que sim.
They crossed the river, reached the island, ate through the tower's doors
Eles cruzaram o rio, chegaram à ilha, comeram as portas da torre
and then ate the cruel ruler... alive!
e então comeu o governante cruel... vivo!
Didn't I say they were some gruesome stories on this journey?
Eu não disse que havia algumas histórias horríveis nessa jornada?
Back on board for the final stretch of the trip!
De volta a bordo para a reta final da viagem!
I can't believe how much there is to see here on such a short regional journey.
Não acredito em quanta coisa há para ver aqui em uma viagem regional tão curta.
It's definitely the most beautiful stretch that I've seen in Germany. Wouldn't you agree?
É definitivamente o trecho mais bonito que já vi na Alemanha. Você não concorda?
Finally, we've arrived in Mainz!
Finalmente chegamos em Mainz!
Mainz is about an hour outside of Frankfurt,
Mainz fica a cerca de uma hora de Frankfurt,
and it's one of Germany's oldest towns. It has a beautiful old town full of old,
e é uma das cidades mais antigas da Alemanha. Tem um lindo centro histórico cheio de coisas antigas,
half-timbered houses. But the main landmark here is the Mainz cathedral.
casas de enxaimel. Mas o principal marco aqui é a catedral de Mainz.
This marvellous work of architecture from the Middle Ages
Esta maravilhosa obra de arquitetura da Idade Média
was built over a 1,000 years ago.
foi construído há mais de 1.000 anos.
But the city is perhaps most famous for its wine!
Mas a cidade talvez seja mais famosa pelo seu vinho!
There are hundreds of independent wine growers, makers and sellers here.
Há centenas de produtores, produtores e vendedores independentes de vinho aqui.
This local wine bar is run by Bas van Gijzen, a wine professional from the Netherlands.
Este bar de vinhos local é administrado por Bas van Gijzen, um profissional de vinhos da Holanda.
Hi Hannah, how's it going? Hey, nice to meet you.
Olá Hannah, como vai? Olá, prazer em conhecê-la.
Nice to meet you, likewise. I'm happy that you made it.
Prazer em conhecê-lo, da mesma forma. Estou feliz que você tenha vindo.
Me too. After our long trip.
Eu também. Depois da nossa longa viagem.
How was the train ride? It was beautiful. We saw lots of vineyards.
Como foi a viagem de trem? Foi linda. Vimos muitos vinhedos.
So now we're here to try some of the wines.
Então agora estamos aqui para experimentar alguns dos vinhos.
Now you're in the wine capital of Germany.
Agora você está na capital do vinho da Alemanha.
Exactly. In our small and cozy wine bar, Laurenz.
Exatamente. No nosso pequeno e aconchegante bar de vinhos, Laurenz.
So maybe you can already recommend what kind of local wine that we should try.
Então talvez você já possa recomendar que tipo de vinho local deveríamos experimentar.
Yeah, definitely. We're out here in Rheinhessen,
Sim, definitivamente. Estamos aqui em Rheinhessen,
which is actually the largest growing area here in Germany.
que na verdade é a maior área de cultivo aqui na Alemanha.
And, yeah, by distance, there's one wide grape variety, that is the most important one,
E, sim, em termos de distância, há uma grande variedade de uva, que é a mais importante,
which is Riesling. It's almost like in all growing regions in Germany,
que é Riesling. É quase como em todas as regiões de cultivo na Alemanha,
but especially here in Rheinhessen.
mas especialmente aqui em Rheinhessen.
So as I told you, Hannah, Riesling, it is.
Então, como eu disse, Hannah, é Riesling.
It's a dry Riesling. And I definitely want to show you this wine, because I'm kind of very proud of it.
É um Riesling seco. E eu definitivamente quero mostrar esse vinho a vocês, porque estou meio orgulhoso dele.
So let's have a cheers. Cheers to that.
Então vamos brindar. Um brinde a isso.
Very nice.
Muito legal.
So why is this region actually so famous for its wine?
Então por que essa região é tão famosa por seu vinho?
We're in the middle of two very important growing areas.
Estamos no meio de duas áreas de cultivo muito importantes.
And a lot is going on over here. A lot of new young winemakers.
E muita coisa está acontecendo por aqui. Muitos novos jovens produtores de vinho.
And this is why Mainz is one of the wine hotspots here in Germany.
E é por isso que Mainz é um dos polos vinícolas aqui na Alemanha.
And since we've just done this beautiful train journey, I have to ask you,
E já que fizemos essa linda viagem de trem, tenho que te perguntar,
how do you like the region?
o que você acha da região?
There's wine everywhere. Everyone drinks wine from young to old people.
Há vinho em todo lugar. Todo mundo bebe vinho, dos jovens aos mais velhos.
You have all those wine festivals, a lot of like wine bars.
Você tem todos aqueles festivais de vinho, muitos deles como bares de vinho.
We're not the only wine bar here in Mainz. And you have them everywhere.
Não somos o único bar de vinhos aqui em Mainz. E você os encontra em todos os lugares.
There's just wine everywhere. If I drive, like in a proximity of, like, one hour,
Só tem vinho em todo lugar. Se eu dirigir, tipo, em uma proximidade de, tipo, uma hora,
I can almost visit all the German top growing areas, top wineries,
Posso visitar quase todas as principais áreas de cultivo e vinícolas alemãs,
which makes it just a very, very interesting place to live.
o que faz com que seja um lugar muito, muito interessante para se viver.
Yeah, and that's why there are so many amazing wines.
Sim, e é por isso que existem tantos vinhos incríveis.
Yeah, definitely.
Sim, definitivamente.
A nice glass of wine is just the perfect ending to my trip along the Rhine.
Uma boa taça de vinho é o final perfeito para minha viagem pelo Reno.
I hope you had as much fun on the journey as I did.
Espero que você tenha se divertido tanto na jornada quanto eu.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda