Welcome to Cork as we say in the Gaelic language.
Bem-vindo a Cork, como dizemos na língua gaélica.
I am John Kennedy. I want to welcome you to Cork,
Eu sou John Kennedy. Quero dar-lhe as boas-vindas a Cork,
Ireland´s real capital city.
A verdadeira capital da Irlanda.
Cork: It's got an amazing atmosphere.
Cork: Tem uma atmosfera incrível.
It's a young city, a student city,
É uma cidade jovem, uma cidade estudantil,
great pubs, friendly people, on the banks of the beautiful river Lee.
ótimos pubs, pessoas amigáveis, às margens do lindo rio Lee.
So this is why the Vikings founded the city here.
Então é por isso que os vikings fundaram a cidade aqui.
The river Lee. Now over a thousand years ago,
O rio Lee. Agora, há mais de mil anos,
this area was a marsh, containing many small islands,
esta área era um pântano, contendo muitas pequenas ilhas,
and that's why the Vikings founded a city,
e é por isso que os vikings fundaram uma cidade,
because from here they could trade for and raid within the interior.
porque dali eles poderiam negociar e invadir o interior.
And Cork, the name, comes from Gaelic, Corcaigh, meaning marsh or swamp.
E Cork, o nome, vem do gaélico Corcaigh, que significa pântano.
Another thing that's special about Cork is,
Outra coisa especial sobre Cork é,
Cork has got 29 bridges on the river Lee.
Cork tem 29 pontes sobre o rio Lee.
Dublin has only got 24. So that makes us the Venice of Ireland.
Dublin tem apenas 24. Isso nos torna a Veneza da Irlanda.
St. Ann's Church was built in the 18th century,
A Igreja de Santa Ana foi construída no século XVIII,
built on the site of a much older medieval church.
construída no local de uma igreja medieval muito mais antiga.
Not only is it a beautiful church to visit but it is still an active church,
Não é apenas uma bela igreja para visitar, mas ainda é uma igreja ativa,
Sunday service is held here every week.
O culto dominical é realizado aqui toda semana.
And the best thing about St. Anne's is,
E a melhor coisa sobre St. Anne's é,
you get to ring the bells.
você pode tocar os sinos.
You choose the song you want to play,
Você escolhe a música que quer tocar,
follow the numbers and just listen to the song.
siga os números e apenas ouça a música.
Here in St. Anne's, not only can we get to ring the famous bells,
Aqui em St. Anne's, não só podemos tocar os famosos sinos,
we also have a terrific view of Cork city.
também temos uma vista incrível da cidade de Cork.
So this is where I get to show you Cork's English Market.
Então é aqui que vou mostrar a vocês o Mercado Inglês de Cork.
Famous for its locally produced and imported organic produce, but it is much more than that:
Famosa por seus produtos orgânicos produzidos localmente e importados, mas é muito mais do que isso:
I come here to buy my fresh fruits and vegs.
Venho aqui para comprar frutas e vegetais frescos.
However I also come here for the chat, to catch up on the gossip.
Mas também venho aqui para bater um papo e colocar as fofocas em dia.
So the English Market dates right back to the 18th century.
Então o Mercado Inglês remonta ao século XVIII.
It's called the English Market because back then
É chamado de Mercado Inglês porque naquela época
the only ones allowed to own stalls in there were the Protestants,
os únicos autorizados a ter barracas lá eram os protestantes,
who were known as the English, hence the name: the English Market.
que eram conhecidos como os ingleses, daí o nome: Mercado Inglês.
How is it going?
Como vão as coisas?
You're very busy here today.
Você está muito ocupado aqui hoje.
Every dark cloud has a silver lining and every silver lining has a dark cloud
Toda nuvem escura tem um lado bom e toda nuvem escura tem um lado bom
So what´s the best thing about the English Market?
Então, qual é a melhor coisa sobre o mercado inglês?
It's the sights, it's the sounds, it's the smells.
São as vistas, são os sons, são os cheiros.
You can smell, you can sense where the food comes from.
Você pode sentir o cheiro e a procedência da comida.
It's like having the whole world right here in Cork.
É como ter o mundo inteiro aqui em Cork.
So, how do you finish a day in Cork?
Então, como você termina um dia em Cork?
Where else than in a pub? This is where you meet genuine Cork people.
Onde mais do que em um pub? É aqui que você conhece pessoas genuínas de Cork.
And I can assure you, when you are in a pub in Cork,
E posso garantir que, quando você estiver em um pub em Cork,
you always have a pint of Beamish and you are never alone. So sláinte!
você sempre tem uma pinta de Beamish e nunca está sozinho. Então sláinte!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda