Veja Por Que Wrocław É Um Dos Melhores Destinos De Viagem Na Polônia – Especialmente No Natal

Veja Por Que Wrocław É Um Dos Melhores Destinos De Viagem Na Polônia – Especialmente No Natal
0:00

Welcome to Wrocław.

Bem-vindo a Wrocław.

I'm Eva zu Beck and I'm so excited to be here with you today because Wrocław

Eu sou Eva zu Beck e estou muito feliz de estar aqui com vocês hoje porque Wrocław

is my hometown and I believe one of the most underrated cities in all of Poland.

é minha cidade natal e acredito que seja uma das cidades mais subestimadas de toda a Polônia.

As you can probably see behind me, we've got the Christmas market happening here right now,

Como você provavelmente pode ver atrás de mim, temos o mercado de Natal acontecendo aqui agora,

and I promise we will come back here later on in the episode.

e prometo que voltaremos aqui mais tarde no episódio.

But first, I wanna show you what you can get up to in Wrocław year round anytime you come here.

Mas primeiro, quero mostrar o que você pode fazer em Wrocław o ano todo, sempre que vier aqui.

Wrocław year round anytime you come here. I'm so excited. This is DW Travel in Wrocław.

Wrocław o ano todo, sempre que você vier aqui. Estou tão animada. Esta é a DW Travel em Wrocław.

Before we begin our tour of Wrocław, I'd like to introduce you to the city's honorary residents.

Antes de começarmos nosso passeio por Wrocław, gostaria de apresentar os moradores honorários da cidade.

These are gnomes, we call them Krasnale.

Esses são gnomos, nós os chamamos de Krasnale.

And legend has it that they arrived in the city to play tricks on the local population.

E diz a lenda que eles chegaram à cidade para pregar peças na população local.

The real story of Wrocław's famous gnomes is a story of political resistance.

A verdadeira história dos famosos gnomos de Wrocław é uma história de resistência política.

Back in the Soviet era, an anti-communist movement, known as the orange alternative,

Na era soviética, um movimento anticomunista, conhecido como a alternativa laranja,

started painting images of dwarves on the city's walls.

começou a pintar imagens de anões nas paredes da cidade.

The dwarves symbolized a peaceful protest,

Os anões simbolizavam um protesto pacífico,

but because the nature of the visuals were so absurd and ridiculous, the government didn't dare

mas como a natureza dos visuais era tão absurda e ridícula, o governo não ousou

arrest any of the movement's members lest they become a laughing stock.

prender qualquer membro do movimento para que não se torne motivo de chacota.

Though the communist times are long gone, the gnomes remain and have in fact truly cemented

Embora os tempos comunistas já tenham acabado há muito tempo, os gnomos permanecem e de fato consolidaram verdadeiramente

their presence on the city streets.

sua presença nas ruas da cidade.

There are so many gnomes all across Wrocław, and they all have their own personalities and jobs.

Há muitos gnomos por toda Wrocław, e todos eles têm suas próprias personalidades e trabalhos.

You can always find one that you relate to. This here is my spirit animal.

Você sempre pode encontrar um com o qual se identifique. Este aqui é meu animal espiritual.

This guy is called Arcik the Traveler, and he is a renowned world traveler.

Esse cara se chama Arcik, o Viajante, e é um renomado viajante mundial.

Apparently he's been to the desert, he's been to the Arctic,

Aparentemente ele esteve no deserto, ele esteve no Ártico,

and he's just about to set off on his next journey.

e ele está prestes a partir para sua próxima jornada.

So I feel like we could be friends in another life, if only he weren't a tiny little bronze sculpture.

Então sinto que poderíamos ser amigos em outra vida, se ele não fosse uma pequena escultura de bronze.

Anyway, safe travels Arcik. See you on the other side of the world.

De qualquer forma, boa viagem, Arcik. Vejo você do outro lado do mundo.

But gnomes aren't the only residents of Wrocław.

Mas os gnomos não são os únicos moradores de Wrocław.

The capital of Lower Silesia, this is the third largest city in Poland and a busy university town.

Capital da Baixa Silésia, esta é a terceira maior cidade da Polônia e uma movimentada cidade universitária.

Within Poland, Wrocław is known for hosting various cultural festivals and events,

Na Polônia, Wrocław é conhecida por sediar vários festivais e eventos culturais,

and it's home to several UNESCO world heritage sites.

e abriga vários patrimônios mundiais da UNESCO.

If you don't have a drone, but you wanna see a beautiful panoramic view of the old town square,

Se você não tem um drone, mas quer ver uma bela vista panorâmica da praça da cidade velha,

I know just the place.

Eu conheço o lugar exato.

All right, we finally made it.

Tudo bem, finalmente conseguimos.

Now imagine being here on this bridge back in the 15th century when it was originally built.

Agora imagine estar aqui nesta ponte no século XV, quando ela foi construída originalmente.

You've already met some of Wrocław's famous gnomes.

Você já conheceu alguns dos gnomos famosos de Wrocław.

These girls here are witches and they're here because of a legend that surrounds this bridge.

Essas meninas aqui são bruxas e estão aqui por causa de uma lenda que cerca esta ponte.

According to one of the legends, the souls of lazy vain maidens wander this bridge,

Segundo uma das lendas, as almas de donzelas preguiçosas e vaidosas vagam por esta ponte,

sweeping it for all eternity as a punishment for their lazy ways.

varrendo-o por toda a eternidade como punição por seus hábitos preguiçosos.

Standing on the Bridge of Penitents, you'll probably be able to

De pé na Ponte dos Penitentes, você provavelmente será capaz de

appreciate Wrocław's strategic location in the region.

apreciar a localização estratégica de Wrocław na região.

And thanks to its location, the city has a very long and complex history.

E graças à sua localização, a cidade tem uma história muito longa e complexa.

The first recorded settlements here date back to the 6th century.

Os primeiros assentamentos registrados aqui datam do século VI.

Since then, Wrocław was part of many empires, changing hands with the tides of history.

Desde então, Wrocław fez parte de muitos impérios, mudando de mãos conforme as marés da história.

This city has been ruled by the kingdom of Poland, the kingdom of Hungary,

Esta cidade foi governada pelo reino da Polônia, o reino da Hungria,

the kingdom of Bohemia, the Habsburg Empire, the kingdom of Prussia, and Germany.

o reino da Boêmia, o Império Habsburgo, o reino da Prússia e a Alemanha.

And then it was returned to Poland after World War II.

E então foi devolvido à Polônia após a Segunda Guerra Mundial.

Fun fact, that's when my family moved to the region, from Lviv.

Curiosidade: foi nessa época que minha família se mudou de Lviv para a região.

So one of my favorite things about being in Poland is all the fresh produce that you can get here.

Então, uma das minhas coisas favoritas sobre estar na Polônia é todos os produtos frescos que você pode encontrar aqui.

And this market hall called Hala Targowa is one of the last remaining market halls in Poland.

E este mercado chamado Hala Targowa é um dos últimos mercados remanescentes na Polônia.

We used to get all of our produce from places like this once upon a time.

Antigamente, costumávamos comprar todos os nossos produtos em lugares como este.

But you know, out here, you can still get a taste for that old Poland

Mas você sabe, aqui fora, você ainda pode sentir o gostinho daquela velha Polônia

with a bit of a hipster gentrified touch.

com um toque hipster gentrificado.

This market hall is a true melting pot.

Este mercado é um verdadeiro caldeirão cultural.

On the one hand, this is where you can come for homemade bread, locally grown veggies,

Por um lado, é aqui que você pode vir para comprar pão caseiro, vegetais cultivados localmente,

and mushrooms straight from the forest.

e cogumelos direto da floresta.

Check these out.

Dê uma olhada nisso.

These are little cows, don't worry, they have nothing to do with actual cows.

Essas são vaquinhas, não se preocupe, elas não têm nada a ver com vacas de verdade.

That's just what we call them in Polish. Krówki are the traditional Polish fudge candy.

É assim que os chamamos em polonês. Krówki é o doce de chocolate tradicional polonês.

And I remember having these as a kid and honestly I kind of miss them.

E eu lembro de ter esses quando era criança e, sinceramente, sinto falta deles.

So there's all kinds of flavors here, but I think I'm just gonna go for the original milk fudge.

Então, há todos os tipos de sabores aqui, mas acho que vou optar pelo doce de leite original.

So fudgy, oh my God, this tastes just like my childhood.

Tão cremoso, meu Deus, tem o mesmo gosto da minha infância.

But there's so much more here.

Mas há muito mais aqui.

Teas from around the world, endless spices, and cheeses and meats from all across Europe.

Chás do mundo todo, especiarias infinitas, queijos e carnes de toda a Europa.

Even if you don't end up buying anything, the Ostrów market hall has such a cool atmosphere.

Mesmo que você não compre nada, o mercado de Ostrów tem uma atmosfera muito legal.

It's worth even the quickest of visits.

Vale a pena até a visita mais rápida.

As for me, it's time to have lunch at a restaurant that aims to recreate

Quanto a mim, é hora de almoçar num restaurante que pretende recriar

Ostrów's old school traditional dishes.

Pratos tradicionais da velha escola de Ostrów.

This is Julia. She is a local guide specializing in food tours,

Esta é Julia. Ela é uma guia local especializada em passeios gastronômicos,

and today she will share with us some of her knowledge about Wrocław's distinctive cuisine.

e hoje ela compartilhará conosco um pouco do seu conhecimento sobre a culinária diferenciada de Wrocław.

After the war, people from all around Poland came here to live here because before the war,

Depois da guerra, pessoas de toda a Polônia vieram para cá para viver porque antes da guerra,

it used to be a German city.

costumava ser uma cidade alemã.

So when the Germans left and to move to Germany, somebody had to come here.

Então, quando os alemães partiram e se mudaram para a Alemanha, alguém teve que vir para cá.

So people for example, from East Poland was coming here and they brought their culture,

Então, por exemplo, pessoas do leste da Polônia vinham para cá e traziam sua cultura,

their recipes.

suas receitas.

So we have a lot of different influences from east of Poland, from Germany.

Então temos muitas influências diferentes do leste da Polônia, da Alemanha.

So this is the nice interesting mixture.

Então essa é uma mistura interessante e agradável.

Okay, very cool. What do we have here?

Ok, muito legal. O que temos aqui?

Here we have a pre-war Wrocławian recipe. This is herring tartare, sour in taste because

Aqui temos uma receita Wrocławiana pré-guerra. Este é um tartare de arenque, com sabor azedo porque

of citrus juice it was marinated in. And it is served with egg with the bacon, pickles,

de suco cítrico em que foi marinado. E é servido com ovo com bacon, picles,

onion, sour red cabbage. So this is something typically from here.

cebola, repolho vermelho azedo. Então isso é algo tipicamente daqui.

And for veggies. We've got?

E para vegetais. Temos?

Yes, this is smoked cheese with cranberry jam.

Sim, é queijo defumado com geleia de cranberry.

It's not typically associated with Ostrów.

Normalmente não é associado a Ostrów.

We connect this dish with the mountain part of Poland.

Nós associamos este prato à parte montanhosa da Polônia.

The starters quickly ended up in our bellies.

As entradas rapidamente foram parar em nossas barrigas.

And next it was time for soup.

E depois foi a vez da sopa.

So now we will, we will try Barszcz.

Então agora vamos tentar Barszcz.

Barszcz is made from fermented beets and it is traditionally served during Christmas Eve.

Barszcz é feito de beterraba fermentada e é tradicionalmente servido na véspera de Natal.

Which is perfect. It's spicy and sour.

O que é perfeito. É picante e azedo.

And sweet.

E doce.

Yes. It's just everything. All the things.

Sim. É tudo. Todas as coisas.

So what do we have here? I mean this, I know.

Então o que temos aqui? Quero dizer isso, eu sei.

These are pierogi. Most traditional food, most beloved food.

Estes são pierogi. A comida mais tradicional, a comida mais amada.

And really, if you know anything about Polish cuisine, you'll probably know pierogi, right?

E, falando sério, se você conhece alguma coisa sobre a culinária polonesa, provavelmente conhece pierogi, certo?

Yes. Pierogi, polish dumplings.

Sim. Pierogi, bolinhos poloneses.

If you know any Polish people ask them, where can I get the best pierogi in the world?

Se você conhece algum polonês, pergunte a ele: onde posso encontrar o melhor pierogi do mundo?

And I know, I guarantee I know exactly what they'll tell you. At my grandma's.

E eu sei, eu garanto que sei exatamente o que eles vão te dizer. Na casa da minha avó.

This looks a little bit more elaborate. I've never come across this dish.

Isso parece um pouco mais elaborado. Nunca tinha visto esse prato.

Yes, this dish is called Śląskie niebo, Silesian heaven. This is pork meat with the

Sim, este prato é chamado Śląskie niebo, paraíso da Silésia. Esta é carne de porco com

bacon served with sauce made from boiled dry fruits like dried plums, apricots, apples.

bacon servido com molho feito de frutas secas cozidas, como ameixas secas, damascos e maçãs.

And this is served with Wrocławian dumplings. These are plain dumplings made with

E isso é servido com bolinhos de massa Wrocławian. Estes são bolinhos simples feitos com

potatoes and small pieces of toasted bread.

batatas e pequenos pedaços de pão torrado.

So you know, in Poland we have this stereotype

Então você sabe, na Polônia temos esse estereótipo

that there's a lot of vodka here and a lot of us like to have it.

que há muita vodca aqui e muitos de nós gostamos de tomá-la.

In old times vodka was served to spirits of the ancestors during all saints days.

Antigamente, a vodca era servida aos espíritos dos ancestrais durante o Dia de Todos os Santos.

Really?

Realmente?

So yes, we have a lot, a lot of traditions come with vodka, so.

Então sim, temos muitas, muitas tradições que vêm com a vodca, então.

Oh wow. So it's not just a drink, it's a part of our culture.

Nossa, então não é só uma bebida, é parte da nossa cultura.

Yes. We hit our glasses and

Sim. Nós batemos nossos copos e

we say na zdrowie, which means we wish each other a good health.

dizemos na zdrowie, que significa que desejamos boa saúde uns aos outros.

Na zdrowie. Na zdrowie.

Na zdrowie. Na zdrowie.

Wait, do we drink the whole thing in one go?

Espera, bebemos tudo de uma vez?

As you wish.

Como você desejar.

Still have a lot to shoot today.

Ainda tenho muita coisa para filmar hoje.

Delicious. Right?

Delicioso. Certo?

Wow. That is powerful.

Uau. Isso é poderoso.

Before leaving with my belly very full and happy,

Antes de sair com a barriga bem cheia e feliz,

I got a chance to quiz the restaurant owner about his favorite spots to visit in Wrocław.

Tive a oportunidade de perguntar ao dono do restaurante sobre seus lugares favoritos para visitar em Wrocław.

Well here it is, Ostrów Tumski.

Bem, aqui está, Ostrów Tumski.

This is the oldest part of Wrocław, and it was already inhabited

Esta é a parte mais antiga de Wrocław e já foi habitada

in the 10th century over a thousand years ago. Back in the medieval times, this former island

no século X, há mais de mil anos. Na época medieval, esta antiga ilha

belonged to the church, and according to the church's law, all visitors, including royalty,

pertencia à igreja e, de acordo com a lei da igreja, todos os visitantes, incluindo a realeza,

had to remove their head coverings before entering Ostrów Tumski.

tiveram que remover seus véus antes de entrar em Ostrów Tumski.

This tradition is no more, but there is one other that's still very much alive.

Essa tradição não existe mais, mas há outra que ainda está muito viva.

Here has probably one of the most enigmatic jobs still around in the world.

Aqui está provavelmente um dos empregos mais enigmáticos que ainda existem no mundo.

His job is to light up these ancient old school gas lamps

O trabalho dele é acender essas antigas lâmpadas de gás da velha escola

every single night here in the center of Wrocław.

todas as noites aqui no centro de Wrocław.

Wrocław's lamp lighter makes the rounds of Ostrów Tumski

O isqueiro de Wrocław circula por Ostrów Tumski

every sun down to turn on the manual gas lamps, and once again at sunrise to turn them back off.

a cada pôr do sol para acender as lâmpadas manuais de gás e, mais uma vez, ao nascer do sol para desligá-las.

There are only three cities in Europe that hold on to this lamplight tradition,

Existem apenas três cidades na Europa que mantêm esta tradição de iluminação,

and Wrocław is one of them.

e Wrocław é uma delas.

Can you imagine having this kind of job where every time you go to work,

Você consegue imaginar ter esse tipo de trabalho onde toda vez que você vai trabalhar,

there's a crowd of people following you and filming you and taking photos of you.

há uma multidão de pessoas te seguindo, te filmando e tirando fotos de você.

It goes to show just how special a role the lamplighter plays in the city's tradition.

Isso mostra o quão especial é o papel do acendedor de lampiões na tradição da cidade.

Okay, you guys, we are finally back at the Christmas market here in Wrocław's old town.

Ok, pessoal, finalmente estamos de volta ao mercado de Natal aqui no centro histórico de Wrocław.

And if you're into crafts and arts and local food, this is basically Disneyland. Let's go.

E se você gosta de artesanato, artes e comida local, isso é basicamente a Disneylândia. Vamos lá.

The Christmas market in Wrocław is the perfect place to try delicious local food and drink,

O mercado de Natal em Wrocław é o lugar perfeito para experimentar a deliciosa comida e bebida local,

stock up on Christmas decorations and gifts, or simply soak up the festive atmosphere.

compre decorações e presentes de Natal ou simplesmente aproveite a atmosfera festiva.

I love Christmas markets 'cause they really make me feel like a child again. It's so exciting.

Eu adoro mercados de Natal porque eles realmente me fazem sentir criança de novo. É tão emocionante.

There's one last place I really wanna show you, and this is a place that not everybody knows about.

Tem um último lugar que eu realmente quero mostrar a vocês, e esse é um lugar que nem todo mundo conhece.

In order to get there, you have to go through this dark and creepy gate, but I promise,

Para chegar lá, você tem que passar por esse portão escuro e assustador, mas eu prometo,

it's worth it in the end. Let's go.

vale a pena no final. Vamos lá.

This here is Neon Side Gallery, a quirky collection of authentic vintage neons,

Esta é a Neon Side Gallery, uma coleção peculiar de neons vintage autênticos,

gathered here by a private enthusiast.

reunidos aqui por um entusiasta particular.

Look, I may be biased because Wrocław is my hometown,

Olha, posso ser tendencioso porque Wrocław é minha cidade natal,

but I really do believe that this city is one of Poland's hidden gems.

mas eu realmente acredito que esta cidade é uma das joias escondidas da Polônia.

It may not have the glitz and glamour of Warsaw, or the fame of Krakow, but truly,

Pode não ter o brilho e o glamour de Varsóvia, ou a fama de Cracóvia, mas, na verdade,

even in some of its darkest creepiest corners, you can find beautiful places like this.

mesmo em alguns dos seus cantos mais escuros e assustadores, você pode encontrar lugares lindos como este.

So if you get a chance to visit, come and have a look for yourself.

Então, se você tiver a oportunidade de visitar, venha e dê uma olhada por si mesmo.

And if you've ever been to Wrocław, let us know in the comments below.

E se você já esteve em Wrocław, conte-nos nos comentários abaixo.

We'd love to hear from you. All right, I guess I'll see you in the next episode.

Gostaríamos muito de ouvir de você. Tudo bem, acho que te vejo no próximo episódio.

Expandir Legenda

Veja Por Que Wrocław É Um Dos Melhores Destinos De Viagem Na Polônia – Especialmente No Natal. Eva zu Beck, natural de Wrocław, destaca a cidade como uma joia subestimada da Polônia. Durante o inverno, o mercado de Natal anima a cidade. Mas o que realmente marca Wrocław são seus gnomos, símbolos de resistência pacífica contra o comunismo. Hoje, eles decoram as ruas e cada um tem sua personalidade, como Arcik, o viajante, que inspira Eva. Wrocław, terceira maior cidade da Polônia, é um vibrante centro universitário.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos