All right, let's go.
Tudo bem, vamos lá.
Wait.
Espere.
The music's not changing.
A música não muda.
Something's wrong.
Algo está errado.
What happened?
O que aconteceu?
I don't know.
Não sei.
No. We're gonna need that explosion.
Não. Vamos precisar dessa explosão.
He's here.
Ele está aqui.
He's here.
Ele está aqui.
The radio must have jammed.
O rádio deve ter emperrado.
We're gonna have to set it off manually.
Teremos que ativá-lo manualmente.
Talk to Blow any second now.
Fale com Blow a qualquer momento.
The feds are gonna be here in about two minutes.
Os federais chegarão em cerca de dois minutos.
If it doesn't look like we're dead, we will be.
Se não parece que estamos mortos, estaremos.
Rock, paper, scissors.
Pedra, papel e tesoura.
Mike!
Microfone!
It's my turn.
É a minha vez.
Better pray for reception.
É melhor rezar para que haja recepção.
How many stations between 102.1 and 103.7?
Quantas estações entre 102,1 e 103,7?
Way out here?
Lá longe?
Just one, probably.
Provavelmente só uma.
Oh!
Oh!
Put in all their work, break out of prison,
Coloque todo o seu trabalho, fuja da prisão,
only to end up dead at the bottom of a ditch.
apenas para acabar morto no fundo de uma vala.
Kind of sad, really.
Um pouco triste, na verdade.
So which one of them was it?
Então qual deles foi?
Shells.
Conchas.
Shells?
Conchas?
Schofield.
Schofield (Schofield)
Might be Schofield.
Pode ser Schofield.
Probably gonna find his brother in there, too.
Provavelmente ele também encontrará o irmão dele lá.
Oscar Shales is this guy Mahone tracked for a while.
Oscar Shales é esse cara que Mahone rastreou por um tempo.
Nasty little bottom feeder, you know the type.
Um pequeno comedor de fundo desagradável, você conhece o tipo.
He's still in the wind.
Ele ainda está no vento.
Can't get him all, right?
Não dá para pegar tudo, né?
We should have a pretty clear path to Utah now.
Agora devemos ter um caminho bem livre para Utah.
Now, they'll turn their attention to the other guys,
Agora, eles vão voltar sua atenção para os outros caras,
which means we'll be off their radar for a while.
o que significa que ficaremos fora do radar deles por um tempo.
They're gonna get the lab results back from the accident, then.
Então eles vão receber os resultados dos exames laboratoriais do acidente.
We'll be in Mexico by then.
Estaremos no México até lá.
Provided the transport comes through.
Desde que o transporte chegue.
Looks like I owe you another one.
Parece que te devo outra.
It's okay.
Tudo bem.
Okay.
OK.
Well, uh, once we get to Mexico, I'll send you 10,000.
Bom, quando chegarmos ao México, eu te mando 10.000.
Like I promised.
Como prometi.
Plus another three for the car.
Mais três para o carro.
Are you meeting up with her?
Você vai se encontrar com ela?
The doctor?
O médico?
Sarah.
Sara.
I don't know.
Não sei.
She got moved.
Ela se emocionou.
Next town's a few miles away.
A próxima cidade fica a alguns quilômetros de distância.
That's fine.
Isso é bom.
I can get you both from there.
Posso pegar vocês dois de lá.
Thanks again, Mika.
Obrigado novamente, Mika.
I need a little more to take us right down.
Preciso de um pouco mais para nos derrubar.
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda