Prison Break: Link Está Ferido! Michael E Nika Cuidam Dos Ferimentos De Link
Police!
Polícia!
Step out of the vehicle with your hands up!
Saia do veículo com as mãos para cima!
We gotta move.
Temos que ir.
I can't.
Não consigo.
Oh!
Ah!
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
I feel him.
Sinto-o.
I sure hope you pack to lunch.
Espero que tenham feito lanche.
It's gonna be a long ride to Arizona.
Vai ser uma longa viagem até o Arizona.
I've been at all the area hospitals, wherever they are.
Fui a todos os hospitais da região, onde quer que estejam.
One of them is bleeding good.
Um deles está sangrando muito.
Which means, they either come to us, or they die.
O que significa que, ou vêm até nós, ou morrem.
What's the hardest thing in the world for a con to do?
Qual é a coisa mais difícil do mundo para um criminoso fazer?
Nothing.
Nada.
Two things in life are certain, Liz.
Duas coisas são certas na vida, Liz.
Lame.
Que chato.
Death taxes and the fact that a man on the run will make a mistake sometime in the first 72 hours.
Morte, impostos e o fato de que um homem em fuga cometerá um erro nas primeiras 72 horas.
Needing distance, he'll steal a car.
Precisando de distância, ele roubará um carro.
Needing money, he'll rob a store.
Precisando de dinheiro, ele roubará uma loja.
eating help he'll trust someone that he shouldn't and when he does he will leave
Precisando de ajuda, ele confiará em alguém que não deveria e, quando o fizer, deixará
behind the crumbs that will take us right to him
as migalhas que nos levarão direto a ele
I need your help. Michael what are you doing? Cayenne pepper. What? In your kitchen do you have any?
Preciso da sua ajuda. Michael, o que está fazendo? Pimenta caiena. O quê? Você tem alguma na sua cozinha?
Uh, yeah, maybe.
Ah, sim, talvez.
I'm gonna need some rubbing alcohol,
Vou precisar de álcool para massagem,
some towels, and painkillers.
algumas toalhas e analgésicos.
Whatever you got.
O que você tiver.
And some booze.
E um pouco de bebida.
Please.
Por favor.
Easy, easy, easy, easy, easy.
Devagar, devagar, devagar, devagar, devagar.
Ugh!
Argh!
It's fine. Let's just keep moving.
Está bem. Vamos continuar em movimento.
If we keep moving, that leg keeps bleeding.
Se continuarmos em movimento, essa perna continuará sangrando.
My leg keeps bleeding.
Minha perna continua sangrando.
And we're not getting out of Illinois.
E não sairemos de Illinois.
This is gonna hurt.
Isso vai doer.
Oh!
Ah!
That's good. That's good. That's good.
Está bom. Está bom. Está bom.
This will seal the capillaries.
Isso selará os capilares.
Michael, you should not have come here.
Michael, você não deveria ter vindo aqui.
The police have been here asking questions.
A polícia esteve aqui fazendo perguntas.
We didn't have a choice.
Não tivemos escolha.
Listen, you know I'm thankful for the help with the green card,
Escuta, você sabe que sou grata pela ajuda com o green card,
but I just don't want to get involved.
mas eu só não quero me envolver.
It wasn't part of our deal. I know. I know.
Não fazia parte do nosso acordo. Eu sei. Eu sei.
I'm sorry. There's nowhere else to go.
Me desculpe. Não há para onde mais ir.
When I saw you on the news, I was worried.
Quando o vi nas notícias, fiquei preocupada.
I just hoped you'd cross the border by now.
Eu só esperava que você já tivesse cruzado a fronteira.
So did I.
Eu também.
Keep giving him these.
Continue dando-lhe estes.
See if you can find him some clean clothes.
Veja se consegue encontrar algumas roupas limpas para ele.
Okay.
Ok.
I gotta go back and get our car.
Tenho que voltar e pegar nosso carro.
Forget the car.
Esqueça o carro.
We can get another.
Podemos conseguir outro.
I don't need a car. I need that car.
Não preciso de um carro. Preciso daquele carro.
Why?
Por quê?
Because in that car...
Porque naquele carro...
is everything we need to disappear.
está tudo o que precisamos para desaparecer.
What have you got?
O que você tem?
Here we go, boss.
Aqui vamos nós, chefe.
One of the Blues hauled in a beggar in a couple hours ago.
Um dos azuis trouxe um mendigo há algumas horas.
Seems the man was in possession of an item or two that didn't exactly belong to him.
Parece que o homem estava em posse de um ou dois itens que não lhe pertenciam exatamente.
Except we got our first mistake.
Só que cometemos nosso primeiro erro.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda