Breaking Bad: Gus É Brutal Com Victor Usando Um Estilete
All right, let's talk about Gale Bedecker.
Certo, vamos falar sobre Gale Bedecker.
He was a good man and a good chemist,
Ele era um bom homem e um bom químico,
and I cared about him.
e eu me importava com ele.
You didn't deserve what happened to him.
Ele não merecia o que aconteceu com ele.
You didn't deserve it at all.
Ele não merecia de jeito nenhum.
But I'd shoot him again tomorrow and the next day
Mas eu atiraria nele de novo amanhã, no dia seguinte
and the day after that.
e no dia depois desse.
When you make it Gale versus me or Gale versus Jesse,
Quando você faz ser Gale contra mim ou Gale contra Jesse,
Jesse, Gail loses. Simple as that.
Jesse, Gale perde. Simples assim.
This is on you, Gus. Not me, not Jesse.
A culpa é sua, Gus. Não minha, nem do Jesse.
Gail's death is on you.
A morte do Gale é culpa sua.
I mean, really, what did you expect me to do?
Quer dizer, o que você esperava que eu fizesse?
Just simply roll over and allow you to murder us?
Simplesmente me render e permitir que você nos matasse?
That I wouldn't take measures, extreme measures, to defend myself?
Que eu não tomaria medidas, medidas extremas, para me defender?
Wrong!
Errado!
Think again.
Pense de novo.
You know, whatever...
Sabe, seja lá o que...
whatever it is you're planning there,
seja lá o que você esteja planejando,
whatever... whatever it is,
seja lá... seja lá o que for,
the point that you're trying to make here,
o ponto que você está tentando fazer aqui,
let me suggest that you keep one thing in mind.
deixe-me sugerir que você tenha uma coisa em mente.
Without us, without Jesse and myself,
Sem nós, sem Jesse e eu,
you have no one to make your product.
você não tem ninguém para fazer seu produto.
Certainly not him.
Certamente não ele.
This... this person doesn't know what the hell he's doing!
Esta... esta pessoa não sabe o que diabos está fazendo!
Been watching him for weeks.
Estou observando-o há semanas.
I know every step to his cook.
Eu sei cada etapa da sua receita.
Oh!
Oh!
Do you really? You...
É mesmo? Você...
Really? Oh, so please, tell me.
Mesmo? Ah, então por favor, me diga.
Catalytic hydrogenation is a protic or a protic?
A hidrogenação catalítica é prótica ou aprótica?
Because I forget.
Porque eu esqueço.
And if our reduction is not stereospecific,
E se a nossa redução não for estereosseletiva,
then how can our product be enantiomerically pure?
então como nosso produto pode ser enantiomericamente puro?
I mean, it's one phenyl, one hydroxy,
Quer dizer, é um fenil, um hidróxi,
two methylaminopropane,
dois metilaminopropano,
containing, of course, chiral centers
contendo, claro, centros quirais
at carbons number one and two on the propane chain.
nos carbonos número um e dois na cadeia de propano.
Then reduction to methamphetamine
Então, a redução a metanfetamina
eliminates which chiral center is it again?
elimina qual centro quiral mesmo?
Because I forgot.
Porque eu esqueci.
Come on. Help me out, Professor!
Vamos lá. Me ajude, Professor!
Gus.
Gus.
We're here. Come on.
Estamos aqui. Vamos lá.
Let us work.
Deixe-nos trabalhar.
All his bullshit aside, it's called a cook.
Deixando toda essa baboseira de lado, é uma receita.
Because everything comes down to following a recipe.
Porque tudo se resume a seguir uma receita.
Simple, complicated, it doesn't matter.
Simples, complicado, não importa.
Steps never change.
As etapas nunca mudam.
And I know every step.
E eu sei cada etapa.
Is that what you want?
É isso que você quer?
This short order cook?
Este cozinheiro de lanchonete?
You're not flipping hamburgers here, pal.
Você não está virando hambúrgueres aqui, amigo.
What happens when you get a bad barrel of precursor?
O que acontece quando você pega um barril ruim de precursor?
How would you even know it?
Como você saberia?
And what happens in summer when the humidity rises
E o que acontece no verão quando a umidade aumenta
and your product goes cloudy?
e seu produto fica turvo?
How would you guard against that, huh?
Como você se protegeria disso, hein?
Gus, you do this.
Gus, se você fizer isso.
All you'll have left is an $8 million hole in the ground.
Tudo o que lhe restará é um buraco de 8 milhões de dólares no chão.
This lab, this equipment is useless without us,
Este laboratório, este equipamento é inútil sem nós,
without Jesse and myself.
sem Jesse e eu.
You have no new product. You-you have no income.
Você não tem produto novo. Você não tem renda.
Your people up there will not be paid.
Seu pessoal lá em cima não será pago.
Your distribution chain collapses.
Sua cadeia de distribuição desmorona.
Without us...
Sem nós...
you have nothing.
você não tem nada.
You kill me, you have nothing.
Você me mata, você não tem nada.
You kill Jesse, you don't have me.
Você mata Jesse, você não me tem.
You won't do this.
Você não fará isso.
You're too smart.
Você é muito inteligente.
You can't afford to do this.
Você não pode se dar ao luxo de fazer isso.
Please.
Por favor.
Let us just go back to work.
Deixe-nos voltar ao trabalho.
We're here.
Estamos aqui.
Let us work.
Deixe-nos trabalhar.
We're ready to go to work.
Estamos prontos para trabalhar.
We'll just pick up right where we left off.
Vamos continuar de onde paramos.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda