Preparativos Do Casamento – How I Met Your Mother
You guys know how it's hard to be friends with me because I'm so awesome?
Vocês sabem como é difícil ser amigo meu porque eu sou incrível?
Uh, yes. It's hard to be friends with you. Go on.
Uh, sim. É difícil ser seu amigo. Continue.
Well, this isn't going to make it any easier.
Bem, isso não vai facilitar as coisas.
I am going to be on The Price is Right.
Eu vou estar no The Price is Right.
Yes. In a couple days, Rich Fields is going to call out my name and I will come on down.
Sim. Em alguns dias, Rich Fields vai gritar meu nome e eu vou aparecer.
Whoa, that is so awesome.
Uau, isso é tão incrível.
Barney, I didn't know you were such a fan of The Price is Right.
Barney, eu não sabia que você era tão fã de The Price is Right.
Are you kidding?
Você está brincando?
TPIR is not just an indescribably entertaining hour of television.
TPIR não é apenas uma hora indescritivelmente divertida de televisão.
It's a microcosm of our entire economic system.
É um microcosmo de todo o nosso sistema econômico.
A capitalist utopia where consumers are rewarded for their persistence,
Uma utopia capitalista onde os consumidores são recompensados por sua persistência,
market acumen, and intrepid spirit.
acuidade de mercado e espírito intrépido.
I gaze upon the glory of the price is right,
Eu contemplo a glória do The Price is Right,
and I see the face of America,
e eu vejo o rosto da América,
and it is divine.
e é divino.
Plus, you know hot chicks on sports cars
Além disso, você sabe, gatas em carros esportivos
That's right on a road trip up to Cape Cod Marshall was pulled over for driving by himself in a carpool lane
Isso mesmo, em uma viagem para Cape Cod, Marshall foi parado por dirigir sozinho na faixa de carona
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Oh, sim! Oh, sim! Oh, sim! Oh, sim!
So which one? A or B?
Então, qual dos dois? A ou B?
What was that? I have to decide how to run the contestants row when they say,
O que foi isso? Eu tenho que decidir como conduzir a fila de competidores quando eles dizem,
Barney Stinson, come on down!
Barney Stinson, venha para cá!
Oh, oh, I didn't realize that's what it was. Can you do them again?
Oh, oh, eu não percebi que era isso. Você pode repetir?
Yeah, of course.
Sim, claro.
Oh!
Oh!
Hello.
Alô.
What happened?
O que aconteceu?
She called me a bitch and hung up.
Ela me chamou de vadia e desligou.
Oh, I don't know what to do.
Ah, eu não sei o que fazer.
I guess I'll just have to pay the 300.
Acho que vou ter que pagar os 300.
Pay the 300?
Pagar os 300?
Lily, are you crazy?
Lily, você está louca?
This isn't a problem.
Isso não é um problema.
It's a license to eat.
É uma licença para comer.
Look, what have you always wanted to eat but didn't
Olha, o que você sempre quis comer, mas não comeu
because it was too ridiculously decadent?
porque era muito ridiculamente decadente?
Oh, a Verona chocolate souffle with a raspberry brandy sauce
Oh, um suflê de chocolate Verona com molho de conhaque de framboesa
topped with caramelized bananas and hazelnut gelato.
coberto com bananas caramelizadas e sorvete de avelã.
I have Cool Whip and half a bag of Fritos.
Eu tenho Cool Whip e meio saco de Fritos.
Done!
Feito!
It was 4 in the morning, and I'm not gonna lie,
Eram 4 da manhã, e eu não vou mentir,
we were a wee bit wasted.
estávamos um pouco bêbados.
We were starving.
Estávamos morrendo de fome.
So I'd gone out to get us some snacks.
Então eu saí para comprar alguns lanches para nós.
And when I got back...
E quando eu voltei...
I love you.
Eu te amo.
I love you, too.
Eu também te amo.
I know it's been a say it, but I'm so glad you did.
Eu sei que demorou para você dizer, mas estou tão feliz que você disse.
Yeah.
Sim.
You know what I'd like to do to you right now?
Sabe o que eu gostaria de te fazer agora?
I'd like to hold your hand.
Eu gostaria de segurar sua mão.
I'd like to hold your hand so hard that you're not able to shake hands for a week.
Eu gostaria de apertar sua mão com tanta força que você não conseguiria apertar as mãos por uma semana.
Are you just going to talk about holding my hand, or are you going to hold it?
Você vai ficar só falando em segurar minha mão, ou você vai segurá-la?
then a little later robin caught them holding hands
depois, um pouco mais tarde, Robin os pegou de mãos dadas
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda