Prison Break: Ei, O Lindo Scofield E Burrows Encontraram O T-Bag Em Utah! Agora São Quatro
Well, guess what?
Bem, adivinhe só?
No listing for a double K ranch.
Nenhuma listagem para um rancho Duplo K.
Excuse me.
Com licença.
Do you know where I might find a double K ranch?
Você sabe onde posso encontrar um rancho Duplo K?
What you call it?
Como você chama?
Double K ranch.
Rancho Duplo K.
No.
Não.
You from around here?
Você é daqui?
Yeah, born and raised.
Sim, nascido e criado.
There's no double nothing.
Não existe um 'Duplo' nada.
Great. Thank you.
Ótimo. Obrigado.
Looks like Wes Moreland spent his last breath blowing smoke up your ass.
Parece que Wes Moreland gastou seu último suspiro te enganando.
There's one way to find out.
Há uma maneira de descobrir.
The county keeps property records.
O condado mantém registros de propriedades.
Every plot is mapped out with dimensions.
Cada terreno é mapeado com dimensões.
It's a public record.
É um registro público.
But if there is a tax assessor's office here,
Mas se houver um escritório de avaliação fiscal aqui,
it's gonna be in there,
vai estar lá,
in the municipal building.
no prédio municipal.
A lot of cops in there, Michael.
Muitos policiais lá dentro, Michael.
Carl Cocosin, double K.
Carl Cocosin, Duplo K.
I don't like the way this guy's looking at us.
Não gosto do jeito que esse cara está nos olhando.
Where's 1213?
Onde está o 1213?
Miss Siebert? I need to speak with you.
Srta. Siebert? Preciso falar com você.
Come on, then. We gotta roll now.
Vamos lá, então. Temos que ir agora.
Miss Siebert!
Srta. Siebert!
Come on. You got the map?
Vamos. Você pegou o mapa?
No.
Não.
Someone else does.
Outra pessoa tem.
Someone got here before us.
Alguém chegou aqui antes de nós.
It's the only explanation.
É a única explicação.
Son of a bitch is still alive.
Aquele desgraçado ainda está vivo.
Hey, pretty!
Ei, linda!
What the fuck?
Que porra é essa?
What you gonna do, scream?
O que você vai fazer, gritar?
What the hell?
Que diabos?
You're still breathing.
Você ainda está respirando.
What the hell did you do to your hand?
Que diabos você fez com a sua mão?
Easy, easy.
Calma, calma.
I recently had some work done.
Recentemente fiz umas coisas.
Where's the map?
Onde está o mapa?
Easy, easy, easy.
Calma, calma, calma.
I don't have it.
Eu não o tenho.
Where is it?
Onde está?
I'm telling you, I don't have it.
Estou te dizendo, eu não o tenho.
I don't have it.
Eu não o tenho.
You were there. We saw you.
Você estava lá. Nós te vimos.
It was gone when I got there.
Ele já tinha sumido quando cheguei lá.
Now, why don't you keep your pooch away from me?
Agora, por que você não afasta seu cachorro de mim?
I'll tell you everything I know.
Eu te contarei tudo que sei.
It's the kid. He has it.
É o garoto. Ele o tem.
I saw him this morning.
Eu o vi esta manhã.
I needed some help.
Eu precisava de ajuda.
We made a deal, all right?
Fizemos um acordo, certo?
He said that he would dig.
Ele disse que iria cavar.
I told him where we could get a map, Ed.
Eu disse a ele onde poderíamos conseguir um mapa, Ed.
What kid?
Que garoto?
What kid?
Que garoto?
I just wanted to see what he was doing.
Eu só queria ver o que ele estava fazendo.
Out.
Fora.
What's going on, Fer?
O que está acontecendo, Fer?
The emergency aid twin was headed.
A ajuda de emergência estava a caminho.
Up on the main drag.
Na rua principal.
You're supposed to find a shovel.
Você deveria encontrar uma pá.
In.
Entra.
No. No, no, no.
Não. Não, não, não.
In.
Entra.
You coming back, right?
Você vai voltar, certo?
You coming back?
Você vai voltar?
Yep.
Sim.
Hey, you guys!
Ei, pessoal!
Hey!
Ei!
Come on, man!
Qual é, cara!
Blow it up in here!
Explodam tudo aqui!
Hey, now. What you digging?
Ei, o que você está cavando?
Uh, some stuff in my grandpa's yard.
Ah, umas coisas no quintal do meu avô.
Got a bigger one in the back if you're going deep.
Tenho uma maior lá atrás se for cavar fundo.
Nah, still do.
Não, ainda está lá.
Dammit, if I don't know you from somewhere,
Droga, se eu não te conheço de algum lugar,
maybe I know your grandpa.
talvez eu conheça seu avô.
Doubt, man. He moved here, like, a month ago or so.
Duvido, cara. Ele se mudou para cá, tipo, há um mês ou algo assim.
What's his name?
Qual é o nome dele?
His name's Grandpa.
O nome dele é Vovô.
Hi.
Oi.
Look, man, can you just ring this up?
Olha, cara, pode registrar isso?
I gotta get out of here.
Preciso sair daqui.
Sure thing, fella.
Claro, rapaz.
I'll ring it up.
Vou registrar.
I'll ring it right now.
Vou registrar agora.
I've seen you on TV.
Eu te vi na TV.
You're one of them Fox River boys.
Você é um daqueles rapazes de Fox River.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda