Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Prison Break: Tweeners A Caminho De Utah – Uma Garota Sabe Que Ele É Um Prisioneiro Foragido?

O governo iraniano promete continuar seu programa nuclear. No noticiário, oito fugitivos da Penitenciária Fox River em Illinois ainda estão foragidos. Em uma viagem de carro, dois amigos discutem sobre parar em um motel, apesar de ainda ser cedo. Um deles menciona que precisa de tequila para cantar karaoke. Durante a conversa, um deles é questionado sobre ter um namorado e revela não ser mórmon, contrariando a expectativa do outro. A tensão aumenta quando um deles confessa estar nervoso e o outro tenta acalmá-lo, mencionando que seu pai é um coronel da Força Aérea, muito rigoroso. Ele admite ter ligado para o pai, que ficou furioso ao saber que ele estava viajando e talvez gostando de alguém.

The Iranian government promises to forge ahead with its nuclear program.

O governo iraniano promete seguir em frente com seu programa nuclear.

In national news, the eight escaped convicts from Fox River Penitentiary in Illinois are still at large.

Em notícias nacionais, os oito condenados fugitivos da Penitenciária Fox River em Illinois ainda estão foragidos.

I was listening to that.

Eu estava ouvindo isso.

Yeah, I want to hear this.

Sim, quero ouvir isso.

Really? You like John Denver?

Sério? Você gosta de John Denver?

Yeah.

Sim.

Country home!

Lar campestre!

Take me home to your place.

Me leve para casa, para o seu lugar.

I've got cash.

Eu tenho dinheiro.

Country ho in West Virginia.

Puta do campo na Virgínia Ocidental.

Take me home, my country ho.

Me leve para casa, minha puta do campo.

This is good. This is good.

Isso é bom. Isso é bom.

Don't quit your day job.

Não largue seu emprego.

What?

O quê?

No, I just need a little tequila to get my karaoke on.

Não, só preciso de um pouco de tequila para entrar no clima do karaokê.

Yeah.

Sim.

Yo, yo, slow down.

Ei, ei, vá mais devagar.

We're doing like 65...

Estamos a uns 65...

Yo, slow down.

Ei, vá mais devagar.

Right, Dad.

Certo, pai.

No, we can't be having that, man.

Não, não podemos fazer isso, cara.

Tickets are like 200 bones.

Multas são tipo 200 pratas.

I don't know, about 20 miles from Gunnison.

Eu não sei, a umas 20 milhas de Gunnison.

He's coming, I have to go.

Ele está vindo, tenho que ir.

What was that?

O que foi isso?

Nobody. It's just my father.

Ninguém. É só meu pai.

Hey, listen.

Ei, escuta.

Do you mind if we stop at the next motel?

Você se importa se pararmos no próximo motel?

It's only, like, 4 o'clock.

São só, tipo, 4 horas.

Yeah, but we've been driving forever.

Sim, mas estamos dirigindo há uma eternidade.

It's cool. I'll drive.

Beleza. Eu dirijo.

I really just want to stop.

Eu só quero parar.

But if we get on the road now...

Mas se pegarmos a estrada agora...

Scott! It's my car, and I'm tired of being in it.

Scott! É o meu carro, e estou cansada de estar nele.

Okay?

Certo?

All right.

Tudo bem.

I don't know the number.

Não sei o número.

I can't talk anymore. I have to go.

Não consigo mais falar. Tenho que ir.

Go check it.

Vai verificar.

I know this might be a little foreign and all,

Sei que isso pode ser um pouco estranho e tal,

but, um, let me ask you something.

mas, hum, deixa eu te perguntar uma coisa.

You got a man?

Você tem um homem?

I mean, a boyfriend?

Quer dizer, um namorado?

No, what am I thinking?

Não, o que estou pensando?

You're Mormon, you guys.

Vocês são mórmons.

I'm not Mormon.

Eu não sou mórmon.

You think all girls from Utah are Mormons?

Você acha que todas as garotas de Utah são mórmons?

They are, aren't they?

São, não são?

Well, yo, hey.

Bem, ei, então.

Yo, then you can party, right?

Então você pode festejar, certo?

Hey.

Ei.

Woo.

Uhu!

Yo, I haven't taken a shower like that in forever.

Ei, eu não tomava um banho assim há uma eternidade.

Where you going?

Aonde você vai?

I was going to surprise you.

Eu ia te fazer uma surpresa.

Surprise me how?

Surpresa como?

I was gonna get some tequila and limes.

Eu ia pegar tequila e limões.

All right, well, hold up.

Tudo bem, espere.

No, no, no. It'll only take a minute.

Não, não, não. Vai levar só um minuto.

Stay here and relax.

Fique aqui e relaxe.

You seem kind of nervous.

Você parece meio nervosa.

I do?

Eu pareço?

Yeah, you're sweating.

Sim, você está suando.

Maybe I am nervous.

Talvez eu esteja nervosa.

Trust me, girl, you got nothing to worry about, all right?

Confie em mim, garota, você não tem com o que se preocupar, certo?

I'm one of the good guys.

Eu sou um dos mocinhos.

You seem like it.

Parece que sim.

My dad's an Air Force colonel.

Meu pai é coronel da Força Aérea.

Total Nazi.

Um nazista total.

One of those nightmare overprotective dads.

Um daqueles pais superprotetores de pesadelo.

Mm-hmm.

Uhum.

Yeah.

Sim.

Well, I called him.

Bem, eu liguei para ele.

Told him I was traveling with you.

Disse a ele que estava viajando com você.

Told him that we were staying in the same hotel room.

Disse a ele que estávamos hospedados no mesmo quarto de hotel.

Girl.

Garota.

What?

O quê?

You got to learn how to lie.

Você precisa aprender a mentir.

What are you thinking?

O que você está pensando?

Yeah, for some reason, I don't know how.

É, por algum motivo, eu não sei como.

He was mad enough when I told him I was staying in a hotel room with a guy.

Ele já ficou bravo o suficiente quando eu disse a ele que estava hospedada em um quarto de hotel com um cara.

That was one thing.

Isso foi uma coisa.

When I told him I was staying in a hotel with a guy that I maybe sort of liked,

Quando eu disse a ele que estava hospedada em um hotel com um cara de quem eu talvez gostasse um pouco,

he lost it.

ele perdeu a cabeça.

Wait.

Espere.

Wait, what?

Espere, o quê?

Is that okay?

Está tudo bem?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos