Nuri is one of the most intensive concentrations
Nuri é uma das concentrações mais intensivas
of pyramids anywhere in the world,
de pirâmides em qualquer lugar do mundo,
across any culture and civilization.
em qualquer cultura e civilização.
In Sudan, in fact, there are more pyramids than in Egypt.
De fato, no Sudão há mais pirâmides do que no Egito.
And this is something that people
E isso é algo que as pessoas
don't think of very often.
não penso muito frequentemente.
NARRATOR: Kush and Egypt have a long interwoven
NARRADOR: Kush e o Egito têm uma longa relação interligada
history, one that is just beginning
história, uma que está apenas começando
to be more fully understood.
para ser mais completamente compreendido.
FEMALE: Most of what we know in the history books
MULHER: A maior parte do que sabemos nos livros de história
about the kingdom of Kush comes from the perspective
sobre o reino de Kush vem da perspectiva
of the Egyptians, because the Egyptians had writing.
dos egípcios, porque os egípcios tinham escrita.
And the Egyptians wrote everything down, everything.
E os egípcios escreveram tudo, tudo.
They pushed a phenomenal amount of paper,
Eles empurraram uma quantidade fenomenal de papel,
we would say in today's world.
diríamos no mundo de hoje.
And we are fortunate to have a lot of those records,
E temos a sorte de ter muitos desses registros,
but those records frame everyone outside of Egypt
mas esses registros incriminam todos fora do Egito
as somehow not equal to or lesser than.
como de alguma forma não igual ou menor que.
History is written by the victors, the 1%.
A história é escrita pelos vencedores, o 1%.
And archaeology tells the story of the underdogs,
E a arqueologia conta a história dos oprimidos,
of the other 99%.
dos outros 99%.
The best way to really verify or disqualify a historical account
A melhor maneira de realmente verificar ou desqualificar um relato histórico
is to look for the facts on the ground.
é procurar os fatos no terreno.
Sometimes it jives with the history
Às vezes combina com a história
books and sometimes it doesn't.
livros e às vezes não.
NARRATOR: Archaeologist Geoff Emberling
NARRADOR: Arqueólogo Geoff Emberling
has excavated many important Kush monuments, uncovering
escavou muitos monumentos importantes de Kush, descobrindo
its past brick by brick.
seu passado tijolo por tijolo.
GEOFF EMBERLING: We know that from the very first moment
GEOFF EMBERLING: Sabemos que desde o primeiro momento
that Kush appears in history, around 2000 BC,
que Kush aparece na história, por volta de 2000 a.C.,
it was powerful.
foi poderoso.
It was so powerful that the Egyptians, at that time,
Era tão poderoso que os egípcios, naquela época,
built a series of fortresses along the Nile
construiu uma série de fortalezas ao longo do Nilo
to protect themselves against the military power of Kush.
para se protegerem contra o poder militar de Kush.
NARRATOR: From its prime position on the Nile,
NARRADOR: De sua posição privilegiada no Nilo,
the Kush Empire control trade routes from the south
o Império Kush controla as rotas comerciais do sul
up to Egypt, transporting ivory, leopard skins,
até o Egito, transportando marfim, peles de leopardo,
precious stones, and gold.
pedras preciosas e ouro.
GEOFF EMBERLING: They had the connections with inner Africa
GEOFF EMBERLING: Eles tinham ligações com a África interior
that could bring these exotic products
que poderia trazer esses produtos exóticos
all the way to Egypt and to the wider Mediterranean world.
até o Egito e o mundo mediterrâneo em geral.
FEMALE: They were the go betweens
MULHER: Elas eram as intermediárias
and they became very, very rich and powerful off being
e eles se tornaram muito, muito ricos e poderosos por serem
in that position.
nessa posição.
NARRATOR: Egypt relied on Kushite gold
NARRADOR: O Egito dependia do ouro cuxita
for their elaborate burials and fierce Kushite warriors
por seus enterros elaborados e ferozes guerreiros Kushitas
to supplement Egyptian armies.
para complementar os exércitos egípcios.
Eventually, the Kushites gained so much power,
Eventualmente, os Kushitas ganharam tanto poder,
the Egyptians saw them as a threat
os egípcios os viam como uma ameaça
and invaded their neighbors to the south.
e invadiram seus vizinhos ao sul.
For the next 400 years, Kush was controlled by Egypt.
Pelos próximos 400 anos, Kush foi controlado pelo Egito.
In the beginning, the Egyptians imposed
No início, os egípcios impuseram
their gods and temples on Kush.
seus deuses e templos em Kush.
FEMALE: They were taking the elites of Kushite society
MULHER: Eles estavam levando as elites da sociedade Kushita
and giving them Egyptian educations.
e dando-lhes educação egípcia.
NARRATOR: But the Kushites, eventually,
NARRADOR: Mas os Kushitas, eventualmente,
became even more devout spiritual followers
tornaram-se seguidores espirituais ainda mais devotos
than their conquerors.
do que seus conquistadores.
Even as the Egyptian empire began
Mesmo quando o império egípcio começou
to lose strength and withdraw in 1100 BC,
perder força e recuar em 1100 a.C.,
the Kushites continued building their tombs
os cuxitas continuaram construindo seus túmulos
in the shapes of pyramids.
em formas de pirâmides.
The jewelry found inside the burials
As joias encontradas dentro dos enterros
makes clear their devotion to Egyptian gods.
deixa clara sua devoção aos deuses egípcios.
We know that by at least, at the bare minimum,
Sabemos que, pelo menos, no mínimo,
by the 8th century BC, Kush is on the rise.
por volta do século VIII a.C., Kush estava em ascensão.
They have thrown off the shackles
Eles se livraram das algemas
of their Egyptian colonizers, but they do
dos seus colonizadores egípcios, mas eles não
retain some Egyptian elements.
conservam alguns elementos egípcios.
NARRATOR: For the center of their kingdom,
NARRADOR: Para o centro do seu reino,
the Kushites took over a place full of spiritual significance
os Kushitas tomaram conta de um lugar cheio de significado espiritual
to the Egyptians, a stunning sandstone butte rising
para os egípcios, um impressionante monte de arenito que se eleva
high above the desert landscape, Jebal
bem acima da paisagem desértica, Jebal
Barkal, or sacred mountain.
Barkal, ou montanha sagrada.
From here, the Kush kings were able to control an increasingly
A partir daqui, os reis Kush conseguiram controlar uma população cada vez maior
extensive territory.
extenso território.
GEOFF EMBERLING: Ultimately, that rise of power
GEOFF EMBERLING: Em última análise, essa ascensão ao poder
led to the Kushites being able to conquer all of Egypt,
levou os cuxitas a conquistarem todo o Egito,
and that's historically just remarkable.
e isso é historicamente notável.
NARRATOR: For nearly a hundred years,
NARRADOR: Por quase cem anos,
a succession of five Kushite kings ruled all of Egypt.
uma sucessão de cinco reis cuxitas governou todo o Egito.
From Napata, their capital, they controlled more area
De Napata, sua capital, eles controlavam mais área
than any other Egyptian pharaohs,
do que qualquer outro faraó egípcio,
stretching from modern day Khartoum to the Mediterranean.
estendendo-se da atual Cartum até o Mediterrâneo.
One of these Kushite kings, a renowned warrior
Um desses reis Kushitas, um guerreiro renomado
named Taharqa, established Nuri as a royal cemetery.
chamado Taharqa, estabeleceu Nuri como um cemitério real.
GEOFF EMBERLING: In many ways Taharqa was the most
GEOFF EMBERLING: Em muitos aspectos, Taharqa foi a mais
notable 25th dynasty king.
notável rei da 25ª dinastia.
The cemetery that he established at Nuri
O cemitério que ele estabeleceu em Nuri
became the royal burial ground for Kush for over 300 years,
tornou-se o cemitério real de Kush por mais de 300 anos,
so he became the ancestor that the succeeding kings of Kush
então ele se tornou o ancestral dos reis sucessores de Kush
wanted to connect themselves to.
queriam se conectar.
NARRATOR: Kings like Nastasen, who Pierce Paul is hoping
NARRADOR: Reis como Nastasen, que Pierce Paul espera
may still lie inside his tomb.
pode ainda estar dentro de seu túmulo.
I would like to find evidence of Nastasen himself.
Gostaria de encontrar evidências do próprio Nastasen.
I'm not saying I want to come up face-to... face
Não estou dizendo que quero ficar cara a cara...
with him in the middle of the third chamber in the dark,
com ele no meio da terceira câmara no escuro,
but it'd be an experience.
mas seria uma experiência.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda