Por Que A Coreia Do Norte Quer Uma Guerra (Mais Cedo Do Que Você Pensa)

Por Que A Coreia Do Norte Quer Uma Guerra (Mais Cedo Do Que Você Pensa)
0:00

Kim Jong Un is threatening the world. ... with endless missile tests.

Kim Jong Un está ameaçando o mundo... com testes intermináveis de mísseis.

You might be thinking: what's new? We're used to North Korea's leader Kim Jong

Você pode estar pensando: o que há de novo? Estamos acostumados com o líder da Coreia do Norte, Kim Jong

Un being presented either as a supervillain or laughed off in dictator-jokes .

Não sendo apresentado como um supervilão ou ridicularizado em piadas sobre ditadores.

But now some North Korea watchers are sounding the alarm, saying Kim might ACTUALLY want a war.

Mas agora alguns observadores da Coreia do Norte estão soando o alarme, dizendo que Kim pode REALMENTE querer uma guerra.

How big? When? Don't know.

Quão grande? Quando? Não sei.

Kim seems to be sick of trying to make peace. And things are working out in his favor.

Kim parece estar cansado de tentar fazer as pazes. E as coisas estão funcionando a seu favor.

These days Kim is very emboldened.

Hoje em dia Kim está muito encorajada.

That's a threat, especially for South Korea. Which is backed by the US.

Isso é uma ameaça, especialmente para a Coreia do Sul. Que é apoiada pelos EUA.

So is the frozen conflict between North Korea and South Korea heating back up?

Então o conflito congelado entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul está esquentando novamente?

And is Kim more dangerous than ever?

E Kim está mais perigosa do que nunca?

These days Kim Jong Un seems to be pretty into maps... and

Hoje em dia, Kim Jong Un parece gostar bastante de mapas... e

when dictators start focusing a lot on borders that's always a bit worrying.

quando ditadores começam a focar muito em fronteiras isso é sempre um pouco preocupante.

Here he is inspecting a model of the South Korean capital Seoul and warning that his country is

Aqui ele está inspecionando uma maquete da capital sul-coreana, Seul, e alertando que seu país está

ready to "completely annihilate" his neighbor to the South... IF provoked. Whatever that means.

pronto para "aniquilar completamente" seu vizinho ao Sul... SE provocado. Seja lá o que isso signifique.

And this is the border he particularly has his eye on. The disputed maritime border

E é nesta fronteira que ele tem particularmente o olho. A disputada fronteira marítima

between North and South Korea, known as the Northern Limit Line, or NLL.

entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, conhecida como Linha Limite Norte, ou NLL.

Instead of just extending the land border out into the sea,

Em vez de simplesmente estender a fronteira terrestre até ao mar,

look at how the boundary is drawn here, curving up over these islands.

veja como a fronteira está desenhada aqui, curvando-se sobre essas ilhas.

They have remained under de facto South Korean control.

Eles permaneceram sob controle de fato da Coreia do Sul.

But North Korea claims these waters.

Mas a Coreia do Norte reivindica essas águas.

Which is why it's not surprising that they don't appreciate US and South Korean navy drills here.

É por isso que não é de surpreender que eles não apreciem os exercícios navais dos EUA e da Coreia do Sul aqui.

In 2010, North Korea attacked one of the islands, killing several people there.

Em 2010, a Coreia do Norte atacou uma das ilhas, matando várias pessoas ali.

Now North Korea has repeatedly fired artillery into the waters AROUND the islands as a threat.

Agora, a Coreia do Norte tem disparado repetidamente artilharia nas águas AO REDOR das ilhas como uma ameaça.

North Korea has been unhappy about this border for decades.

A Coreia do Norte está descontente com essa fronteira há décadas.

Now Kim seems done with tolerating it: he called it illegal.

Agora Kim parece cansado de tolerar isso: ele chamou isso de ilegal.

“It seems to me he wants that clash for some reason. He wants

“Parece-me que ele quer esse confronto por algum motivo. Ele quer

that to happen and he's preparing for it.”

que isso aconteça e ele está se preparando para isso.”

This is Robert Carlin. He has been working on North Korea for over 50 years,

Este é Robert Carlin. Ele trabalha na Coreia do Norte há mais de 50 anos,

and has been there at least 30 times, including as a US intelligence officer.

e esteve lá pelo menos 30 vezes, inclusive como oficial de inteligência dos EUA.

Carlin thinks Kim Jong Un's talk of illegal borders might

Carlin acha que a conversa de Kim Jong Un sobre fronteiras ilegais pode

only be the first step to wider military action.

será apenas o primeiro passo para uma ação militar mais ampla.

Another worrying development:

Outro desenvolvimento preocupante:

Kim recently declared that South Korea is now the North's principal enemy.

Kim declarou recentemente que a Coreia do Sul é agora o principal inimigo do Norte.

Before, peaceful reunification was the official goal.

Antes, a reunificação pacífica era o objetivo oficial.

"Kim was effectively saying South Korea is no longer part of the

"Kim estava efetivamente dizendo que a Coreia do Sul não faz mais parte do

traditional core of the Korean people and the implication is therefore it's a target."

núcleo tradicional do povo coreano e a implicação é que, portanto, é um alvo."

And Kim has the military might to back up his rhetoric.

E Kim tem o poderio militar para apoiar sua retórica.

He has nuclear weapons. And he's in charge of one of the largest armies in the world.

Ele tem armas nucleares. E está no comando de um dos maiores exércitos do mundo.

The tensions between the two sides extend from the sea over onto the land. Into the

As tensões entre os dois lados estendem-se do mar para a terra. Para dentro do

DMZ. It's the most militarized de-militarized zone in the world.

DMZ. É a zona desmilitarizada mais militarizada do mundo.

And it's where the war between North and South Korea has been frozen for 70 years.

E é onde a guerra entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul está congelada há 70 anos.

And where the Korean peninsula is basically still

E onde a península coreana ainda está basicamente

split along Cold War lines. How did we get here?

divididos ao longo das linhas da Guerra Fria. Como chegamos aqui?

Well, at the end of World War 2, the Korean peninsula was liberated from Japanese occupation.

Bem, no final da Segunda Guerra Mundial, a península coreana foi libertada da ocupação japonesa.

The winners of the war, the Soviet Union and the United States, decided

Os vencedores da guerra, a União Soviética e os Estados Unidos, decidiram

that they would each occupy half of the peninsula. They agreed on this latitude as the dividing line.

que cada um ocuparia metade da península. Eles concordaram com essa latitude como a linha divisória.

In 1950, North Korean troops invaded the South — and the South pushed back.

Em 1950, tropas norte-coreanas invadiram o Sul — e o Sul reagiu.

It was a brutal war. At least two and a half million people were killed.

Foi uma guerra brutal. Pelo menos dois milhões e meio de pessoas foram mortas.

The North was backed by the Soviet Union and later also by China... both communist

O Norte foi apoiado pela União Soviética e mais tarde também pela China... ambos comunistas

states. The South was backed by UN troops, led by the US.

estados. O Sul foi apoiado por tropas da ONU, lideradas pelos EUA.

And you'll see... the Cold War superpowers never really went away.

E você verá... as superpotências da Guerra Fria nunca desapareceram de fato.

In 1953, an armistice agreement was signed, freezing the front line of the war... roughly

Em 1953, foi assinado um acordo de armistício, congelando a linha de frente da guerra... aproximadamente

back along the same line again. It ended the fighting.

de volta na mesma linha novamente. Acabou com a luta.

And created the buffer zone we already saw, the DMZ.

E criou a zona de amortecimento que já vimos, a DMZ.

But it left many things unresolved.

Mas deixou muitas coisas sem solução.

Like the maritime border. That wasn't in the agreement.

Como a fronteira marítima. Isso não estava no acordo.

The UN, led by the US, drew that later, without actually asking North Korea's permission.

A ONU, liderada pelos EUA, fez isso mais tarde, sem realmente pedir permissão à Coreia do Norte.

And it wasn't a peace treaty so the war between North and South Korea never officially ended.

E não foi um tratado de paz, então a guerra entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul nunca terminou oficialmente.

The same family that launched the war is still in charge now.

A mesma família que iniciou a guerra ainda está no comando agora.

The Kim family is currently the only communist dynasty .

A família Kim é atualmente a única dinastia comunista.

Kim Jong Un rules just like his father and grandfather before him:

Kim Jong Un governa como seu pai e seu avô antes dele:

with a totalitarian cult of personality and an iron fist, using intimidation and violence.

com um culto totalitário à personalidade e punho de ferro, usando intimidação e violência.

North Koreans don't have access to the outside world.

Os norte-coreanos não têm acesso ao mundo exterior.

Leaving the country is illegal without permission.

Sair do país sem permissão é ilegal.

Then came the pandemic North Korea had some of

Depois veio a pandemia. A Coreia do Norte teve alguns dos

the strictest border controls in the world.

os controles de fronteira mais rigorosos do mundo.

And Kim started building hundreds of kilometers of fencing and walls

E Kim começou a construir centenas de quilômetros de cercas e muros

along North Korea's border with Russia and China.

ao longo da fronteira da Coreia do Norte com a Rússia e a China.

Like here: Satellite images show that a double fence pops up after the pandemic shutdown.

Como aqui: Imagens de satélite mostram que uma cerca dupla aparece após o fechamento devido à pandemia.

North Korea even introduced a “shoot-to... kill" order along the Chinese border.

A Coreia do Norte até introduziu uma ordem de "atirar para... matar" ao longo da fronteira chinesa.

So Kim has pretty much sealed off his country and locked in his people. But

Então Kim praticamente isolou seu país e trancou seu povo. Mas

he is open for business with his authoritarian neighbors.

ele está aberto a negócios com seus vizinhos autoritários.

North Korea shares a 1400 km-long border with China. Without its northern neighbor,

A Coreia do Norte compartilha uma fronteira de 1400 km de extensão com a China. Sem seu vizinho do norte,

the country wouldn't survive. Almost all of its very limited trade happens with China.

o país não sobreviveria. Quase todo seu comércio muito limitado acontece com a China.

Which brings us to Rason, a North Korean region right on the border with both China AND Russia.

O que nos leva a Rason, uma região norte-coreana bem na fronteira com a China E a Rússia.

It's a Special Economic Zone... which means this is where the communist

É uma Zona Econômica Especial... o que significa que é aqui que os comunistas

country has been letting a bit of capitalism happen since the 1990s.

O país vem permitindo que um pouco do capitalismo aconteça desde a década de 1990.

Now, something new is happening here. Just look at how close North Korea's

Agora, algo novo está acontecendo aqui. Basta olhar o quão perto a Coreia do Norte

Tumangang station and Russia's Khasan station are.

A estação Tumangang e a estação Khasan da Rússia são.

This satellite image from October 2023 analyzed by the Center for Strategic and International

Esta imagem de satélite de outubro de 2023 foi analisada pelo Centro de Pesquisa Estratégica e Internacional

Studies shows an UNPRECEDENTED number of railcars at the North Korean train station.

Estudos mostram um número SEM PRECEDENTES de vagões na estação ferroviária da Coreia do Norte.

Some of these railcars seem to end up in Russia.

Alguns desses vagões parecem acabar na Rússia.

The crates are covered, so no one really knows what's inside.

As caixas são cobertas, então ninguém sabe realmente o que tem dentro.

But the CSIS experts say it's likely North Korean munitions for Russia...

Mas os especialistas do CSIS dizem que provavelmente são munições norte-coreanas para a Rússia...

Which is two years into its full-scale war against Ukraine.

Que já se passaram dois anos desde o início de sua guerra em larga escala contra a Ucrânia.

Ukraine says it has found North Korean artillery shells and missiles on the battlefield. The

A Ucrânia diz que encontrou projéteis de artilharia e mísseis norte-coreanos no campo de batalha.

UN has confirmed the use of missiles. North Korea and Russia deny the claims.

A ONU confirmou o uso de mísseis. A Coreia do Norte e a Rússia negam as alegações.

What is Kim Jong Un getting out of it? Well, reportedly a lot of money. And

O que Kim Jong Un está ganhando com isso? Bem, supostamente muito dinheiro. E

Putin may be giving Kim oil... and raw materials and parts to make more weapons,

Putin pode estar dando petróleo a Kim... e matérias-primas e peças para fazer mais armas,

POTENTIALLY including banned missile technology.

POTENCIALMENTE incluindo tecnologia de mísseis proibida.

Some of this stuff has been hard for Kim to come by so far.

Algumas dessas coisas têm sido difíceis para Kim conseguir até agora.

North Korea is under international sanctions

Coreia do Norte está sob sanções internacionais

for building and testing nuclear weapons and ballistic missiles.

para construir e testar armas nucleares e mísseis balísticos.

Oil deliveries, for example, violate those sanctions.

Entregas de petróleo, por exemplo, violam essas sanções.

We will prioritize the North Korea-Russia relationship and

Daremos prioridade à relação entre a Coreia do Norte e a Rússia e

put it as the number one priority of our foreign policy from now on.

colocá-la como a prioridade número um da nossa política externa de agora em diante.

I think these days Kim is very emboldened.

Acho que ultimamente Kim está muito encorajada.

Jenny Town is the director of a program devoted to North Korea analysis at the

Jenny Town é diretora de um programa dedicado à análise da Coreia do Norte na

Stimson Center think tank. She has been working on North Korea for almost 20 years.

Stimson Center think tank. Ela tem trabalhado na Coreia do Norte por quase 20 anos.

This is a big win for Kim Jong-Un. He bet on Putin. He bet on the war. And so far,

Esta é uma grande vitória para Kim Jong-Un. Ele apostou em Putin. Ele apostou na guerra. E até agora,

that bet now is paying off for him.

essa aposta agora está dando resultado para ele.

This Russian-made luxury limousine is an example of that.

Esta limusine de luxo de fabricação russa é um exemplo disso.

It was a fancy gift from Putin to Kim on his recent

Foi um presente chique de Putin para Kim em sua recente

trip to Russia. Luxury items are also sanctioned.

viagem para a Rússia. Itens de luxo também são sancionados.

So, this gift is Putin showing how little he cares about all that.

Então, esse presente é Putin mostrando o quão pouco ele se importa com tudo isso.

Because both Kim and Putin are under sanctions.

Porque tanto Kim quanto Putin estão sob sanções.

Cheers to a growing friendship.

Um brinde a uma amizade crescente.

The two also share a passion for showing off their weapons.

Os dois também compartilham a paixão de exibir suas armas.

And it's more than just showing off.

E é mais do que apenas se exibir.

Now North Korea's getting field experience for their missiles.

Agora a Coreia do Norte está adquirindo experiência de campo para seus mísseis.

There's been evidence of them in the Ukrainian battlefields. And if they

Houve evidências deles nos campos de batalha ucranianos. E se eles

improve the quality of it could be a cheap choice for others in the future.

melhorar a qualidade dele pode ser uma escolha barata para outros no futuro.

What this means: Improved North Korean weapons on

O que isto significa: Melhoria das armas norte-coreanas em

the illegal market. Potential buyers include Syria and Iran.

o mercado ilegal. Compradores potenciais incluem Síria e Irã.

On his trip to Russia, Kim Jong Un also toured a spaceport in the Far East of the country.

Em sua viagem à Rússia, Kim Jong Un também visitou um porto espacial no Extremo Oriente do país.

South Korean intelligence has said it probably was Russian help that

A inteligência sul-coreana disse que provavelmente foi ajuda russa que

enabled North Korea to launch its first spy satellite into orbit.

permitiu que a Coreia do Norte lançasse seu primeiro satélite espião em órbita.

Right now, what North Korea gets from Russia is a level of military cooperation it has not

Neste momento, o que a Coreia do Norte obtém da Rússia é um nível de cooperação militar que ainda não tinha

had since the Cold War, since the Soviet Union, right? That is a huge, huge win for Kim Jong Un.

tinha desde a Guerra Fria, desde a União Soviética, certo? Essa é uma vitória enorme, enorme para Kim Jong Un.

It might also be a win for Kim's nuclear weapons,

Também pode ser uma vitória para as armas nucleares de Kim,

even though no one knows for sure if Russia is helping him develop them.

mesmo que ninguém saiba ao certo se a Rússia está ajudando-o a desenvolvê-los.

What we do know is that Kim has carried out

O que sabemos é que Kim realizou

an unprecedented number of missile launches since 2022.

um número sem precedentes de lançamentos de mísseis desde 2022.

People call them provocations, as if they're just intended to get under our

As pessoas chamam-lhes provocações, como se tivessem apenas o intuito de nos irritar.

skin. They're not. They're testing new systems. And astoundingly, almost all of them seem to work.

pele. Eles não estão. Eles estão testando novos sistemas. E, surpreendentemente, quase todos eles parecem funcionar.

These missile launches used to have a different purpose.

Esses lançamentos de mísseis costumavam ter um propósito diferente.

The idea that they were always so dangerous was

A ideia de que eles eram sempre tão perigosos era

mistaken. The North Koreans did not want to go to war before. The whole

enganado. Os norte-coreanos não queriam ir para a guerra antes. O todo

purpose of their policy was to engage the Americans, not to go to war with them.

O objetivo de sua política era envolver os americanos, não entrar em guerra com eles.

In other words, weapons testing was kind of PART of their diplomatic policy.

Em outras palavras, os testes de armas eram uma espécie de PARTE de sua política diplomática.

A way to make sure South Korea — and more importantly,

Uma forma de garantir que a Coreia do Sul — e mais importante,

its superpower backer, the US — kept talking to them.

seu patrocinador superpotência, os EUA — continuou falando com eles.

That takes us back to the DMZ.

Isso nos leva de volta à DMZ.

It looked pretty good when these meetings were happening there a few years ago.

Parecia muito bom quando essas reuniões aconteceram lá alguns anos atrás.

South Korean President Moon Yae-in and Kim Jong Un were taking steps to try and finally end the war.

O presidente sul-coreano Moon Yae-in e Kim Jong Un estavam tomando medidas para tentar finalmente acabar com a guerra.

Because remember: The two Koreas never officially made peace.

Porque lembre-se: as duas Coreias nunca fizeram a paz oficialmente.

And US President Donald Trump made a surprise appearance.

E o presidente dos EUA, Donald Trump, fez uma aparição surpresa.

He also came to visit the DMZ. And was actually

Ele também veio visitar a DMZ. E estava realmente

the first US president EVER to set foot into North Korean territory.

o primeiro presidente dos EUA a pisar em território norte-coreano.

Many didn't take the meetings between the two seriously. But actually...

Muitos não levaram os encontros entre os dois a sério. Mas na verdade...

There were clear signs that Kim Jong Un really was willing to do something

Havia sinais claros de que Kim Jong Un estava realmente disposto a fazer algo

on his nuclear weapons program.

sobre seu programa de armas nucleares.

So experts say: Kim was willing to give up a lot in return for sanctions relief.

Então, especialistas dizem: Kim estava disposto a abrir mão de muita coisa em troca do alívio das sanções.

But at their summit in Hanoi the talks collapsed.

Mas na cúpula em Hanói as negociações fracassaram.

Hanoi was a terrific failure. A personal failure for Kim Jong Un. And from that point on,

Hanói foi um fracasso terrível. Um fracasso pessoal para Kim Jong Un. E daquele ponto em diante,

he began thinking how he was going to change the policy.

ele começou a pensar em como iria mudar a política.

They don't believe they can get anything from the US.

Eles não acreditam que podem conseguir alguma coisa dos EUA.

I think they've given up right now, the idea that sanctions

Acho que eles desistiram agora mesmo da ideia de que as sanções

will be lifted or could be lifted if they just did the right thing, right.

será levantada ou poderá ser levantada se eles simplesmente fizerem a coisa certa, certo.

Kim seems to have abandoned the hope for peace.

Kim parece ter abandonado a esperança de paz.

And all this isn't happening in a vacuum.

E tudo isso não está acontecendo no vácuo.

We see China, Russia and North Korea working more closely together. And Iran is in the mix as well.

Vemos China, Rússia e Coreia do Norte trabalhando mais de perto. E o Irã também está na mistura.

You know, Kim Jong Un was one of the first world leaders to talk about and embrace the idea of a

Sabe, Kim Jong Un foi um dos primeiros líderes mundiais a falar e a abraçar a ideia de uma

new Cold War. They are politically aligned with, you know, Russia and China against the West.

nova Guerra Fria. Eles estão politicamente alinhados com, você sabe, Rússia e China contra o Ocidente.

Kim's allies Russia and China are back to thinking

Os aliados de Kim, Rússia e China, estão de volta à reflexão

about spheres of influence and territorial ambitions.

sobre esferas de influência e ambições territoriais.

Russia is trying to take over Ukraine, and China is eyeing Taiwan.

A Rússia está tentando dominar a Ucrânia, e a China está de olho em Taiwan.

That's the context for Kim's talk about the maritime border.

Esse é o contexto da palestra de Kim sobre a fronteira marítima.

It could just be rhetoric or he could be planning to take over one

Pode ser apenas retórica ou ele pode estar planejando assumir um

of these little islands. So will he start a war?

dessas pequenas ilhas. Então ele vai começar uma guerra?

This could be a long fuse and a long-term plan. While he prepares his own people,

Este poderia ser um longo pavio e um plano de longo prazo. Enquanto ele prepara seu próprio povo,

while he gathers together the equipment he needs, while he convinces his allies

enquanto ele reúne o equipamento de que precisa, enquanto ele convence seus aliados

that they need to support him. I don't know where he thinks he

que eles precisam apoiá-lo. Não sei onde ele pensa que está

is in this, and therefore where how close he is to pulling the trigger.

está nisso e, portanto, quão perto ele está de puxar o gatilho.

So there's definitely a reason for concern and a reason why we should be trying to rebuild

Portanto, há definitivamente um motivo para preocupação e uma razão pela qual deveríamos tentar reconstruir

diplomacy with the North Koreans in order to pull them back into the international community.

diplomacia com os norte-coreanos para trazê-los de volta à comunidade internacional.

As we've seen... at the moment, Kim doesn't really seem interested in that.

Como vimos... no momento, Kim não parece realmente interessada nisso.

Instead, he's started looking elsewhere for support.

Em vez disso, ele começou a procurar apoio em outro lugar.

So is that enough to give him what he wants? Or does he have more dangerous options?

Então isso é o suficiente para dar a ele o que ele quer? Ou ele tem opções mais perigosas?

Expandir Legenda

Por Que A Coreia Do Norte Quer Uma Guerra (Mais Cedo Do Que Você Pensa). Kim Jong Un está mais agressivo do que nunca, realizando testes de mísseis e ameaçando a Coreia do Sul, aliada dos EUA. Observadores alertam que Kim pode realmente buscar um confronto. Ele parece fascinado por mapas, especialmente da fronteira marítima disputada, conhecida como Linha Limite Norte (NLL). Essa área é alvo de tensões há décadas, com ataques e exercícios navais gerando atritos. Kim considera a NLL ilegal e parece pronto para um conflito, inspecionando modelos de Seul e prometendo aniquilação caso seja provocado.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos