For some, it came as a shock.
Para alguns, foi um choque.
This is a magnificent victory for the American people that will allow us to
Esta é uma vitória magnífica para o povo americano que nos permitirá
make America great again.
tornar a América grande novamente.
I think about the world and what they think about us...
Penso no mundo e no que eles pensam de nós...
and it's really hard.
e é muito difícil.
For others, it was a huge relief.
Para outros, foi um grande alívio.
I am very happy we got back on track.
Estou muito feliz que voltamos aos trilhos.
Feminists are readying for battle after
As feministas estão se preparando para a batalha depois
Donald Trump's landslide victory.
A vitória esmagadora de Donald Trump.
This is just the beginning of the resistance against
Este é apenas o começo da resistência contra
this incoming presidency.
esta presidência entrante.
How do American women see the future of this divided country?
Como as mulheres americanas veem o futuro deste país dividido?
It's the first weekend after the election.
É o primeiro fim de semana após a eleição.
Activists have called for a protest in the capital, Washington, D.C.,
Ativistas convocaram um protesto na capital, Washington, DC,
in support of women's rights.
em apoio aos direitos das mulheres.
Trump's victory is shaping the agenda … and the mood.
A vitória de Trump está moldando a agenda... e o clima.
I learned earlier that we are expanding our message to be
Aprendi antes que estamos expandindo nossa mensagem para ser
more than reproductive rights.
mais do que direitos reprodutivos.
Can you speak to what it is we're actually here to talk about today?
Você pode falar sobre o que realmente estamos aqui para falar hoje?
I mean, you know, Women's March always is very, very clear on
Quer dizer, você sabe, a Marcha das Mulheres sempre é muito, muito clara sobre
reproductive justice and access to reproductive health care.
justiça reprodutiva e acesso a cuidados de saúde reprodutiva.
But, you know, this is a big moment when we are all fighting
Mas, você sabe, este é um grande momento em que todos nós estamos lutando
against a lot of things.
contra muitas coisas.
So, our message is for reproductive rights, for our freedoms
Então, a nossa mensagem é pelos direitos reprodutivos, pelas nossas liberdades
and against fascism.
e contra o fascismo.
I think the big part is going to be
Acho que a grande parte vai ser
“how do we talk to people who feel left out”?
“como falamos com pessoas que se sentem excluídas”?
I think a lot of people feel like we're not seeing them.
Acho que muitas pessoas sentem que não as estamos vendo.
The Democratic Party is not seeing them.
O Partido Democrata não os vê.
And that's why they went where fear and hate are more accepted.
E é por isso que eles foram para onde o medo e o ódio são mais aceitos.
The march makes its way towards the Heritage Foundation,
A marcha segue em direção à Heritage Foundation,
a conservative think-tank that has been influential in
um grupo de reflexão conservador que tem sido influente em
shaping Donald Trump's political platform.
moldando a plataforma política de Donald Trump.
All right.
Tudo bem.
Right behind this truck into the street, folks.
Bem atrás desse caminhão na rua, pessoal.
We're going to go over there.
Nós vamos até lá.
They're going to block it off and we're going to take the street.
Eles vão bloquear e nós vamos tomar a rua.
Organizers had hoped for 50,000 participants.
Os organizadores esperavam 50.000 participantes.
In the end, there were only a few hundred, but that didn't
No final, havia apenas algumas centenas, mas isso não significou
detract from the mood.
prejudicar o humor.
It's mostly women... of all ages and backgrounds... joining together to
São principalmente mulheres... de todas as idades e origens... unindo-se para
rekindle hope and courage after the shock of election night.
reacender a esperança e a coragem após o choque da noite das eleições.
On social media, many people are talking about emigrating...
Nas redes sociais, muitas pessoas estão falando sobre emigrar...
but these women refuse to give in.
mas essas mulheres se recusam a ceder.
“I believe that we will win!”
“Eu acredito que venceremos!”
Until the end, most Democrats had believed
Até o fim, a maioria dos democratas acreditava
protecting abortion rights would motivate enough voters to give
proteger os direitos ao aborto motivaria eleitores suficientes para dar
Kamala Harris the victory.
Kamala Harris a vitória.
But that didn't happen, not by a long shot.
Mas isso não aconteceu, nem de longe.
You know we are regulating health care access.
Você sabe que estamos regulamentando o acesso à assistência médica.
I have been a nurse for 32 years.
Sou enfermeira há 32 anos.
Women are the only ones who have their healthcare access and decisions
As mulheres são as únicas que têm acesso aos cuidados de saúde e decisões
being taken away from them.
sendo tirado deles.
Some people just would not vote for a black woman.
Algumas pessoas simplesmente não votariam em uma mulher negra.
And I think that we had a part in that.
E acho que tivemos uma parte nisso.
And that was difficult.
E isso foi difícil.
I feel that people will become aware in the next couple of weeks.
Acredito que as pessoas vão se conscientizar nas próximas semanas.
The awful things that Trump is planning to do.
As coisas horríveis que Trump está planejando fazer.
And they will really start to petition, march and show their
E eles realmente começarão a fazer petições, marchar e mostrar suas
honest feelings against this man.
sentimentos honestos contra esse homem.
These first days after Trump's victory have clearly been hard for
Estes primeiros dias após a vitória de Trump foram claramente difíceis para
many of the women who've come to the march.
muitas das mulheres que vieram à marcha.
How are folks feeling?
Como vocês estão se sentindo?
You all feeling a little frustrated?
Vocês estão se sentindo um pouco frustrados?
Feeling a little angry?
Está se sentindo um pouco bravo?
Some folks might have a little bit of sadness, maybe a little bit of fear.
Algumas pessoas podem sentir um pouco de tristeza, talvez um pouco de medo.
But what we're here to say is, like the signs say,
Mas o que estamos aqui para dizer é, como dizem os sinais,
“we've got us”, alright?
“nós nos pegamos”, certo?
A thousand miles further south, in Boca Raton, Florida, the songs,
Mil milhas mais ao sul, em Boca Raton, Flórida, as canções,
mood and messages are very different.
o humor e as mensagens são muito diferentes.
It's Veterans Day, the holiday honoring former members
É o Dia dos Veteranos, o feriado que homenageia ex-membros
of the US Armed Forces…
das Forças Armadas dos EUA…
We're curious how women attending this event
Estamos curiosos sobre como as mulheres que participam deste evento
view the election result.
veja o resultado da eleição.
US military personnel tend to vote Republican... and Trump's rhetoric
O pessoal militar dos EUA tende a votar nos republicanos... e a retórica de Trump
against the Democratic candidate has had an impact here.
contra o candidato democrata teve um impacto aqui.
Kamala Harris is unfit to lead.
Kamala Harris não é apta para liderar.
She will destroy our country in a year.
Ela destruirá nosso país em um ano.
This country will be destroyed.
Este país será destruído.
A vote for Kamala is a vote for four more years of dishonesty,
Um voto em Kamala é um voto em mais quatro anos de desonestidade,
incompetence, weakness and failure.
incompetência, fraqueza e fracasso.
Sweetheart, who did you vote for?
Querida, em quem você votou?
Well, I voted for Donald Trump.
Bom, eu votei em Donald Trump.
I knew he would win big.
Eu sabia que ele ganharia muito.
I didn't think maybe that big, but I'm very happy we got back on track.
Não pensei que fosse tão grande, mas estou muito feliz que voltamos aos trilhos.
My father fought in World War Two for our freedom, and it was this close
Meu pai lutou na Segunda Guerra Mundial pela nossa liberdade, e foi por pouco
to being taken away with her.
para ser levado embora com ela.
I know things from listening to conservative television about Biden,
Eu sei coisas sobre Biden ao ouvir a televisão conservadora,
that I think that he is a crook.
que eu acho que ele é um bandido.
He has a very nice smile.
Ele tem um sorriso muito bonito.
But I do think he's a crook.
Mas eu acho que ele é um bandido.
And Kamala, I don't know what she is about and what she would do.
E Kamala, eu não sei o que ela está fazendo e o que ela faria.
My food bills are astronomical.
Minhas contas de alimentação são astronômicas.
And right now, I only have one child at home, and we are spending so much
E agora, eu só tenho um filho em casa, e estamos gastando muito
money at the grocery store.
dinheiro no supermercado.
It is absolutely absurd.
É absolutamente absurdo.
We're trying to figure out: should we just maybe bring in food, go out to
Estamos tentando descobrir: deveríamos apenas levar comida, sair para
dinner, perhaps it's less money?
jantar, talvez seja menos dinheiro?
We haven't really figured it out yet, but I know everyone I speak to,
Ainda não descobrimos realmente, mas sei que todas as pessoas com quem falo,
friends, family, acquaintances, just in the grocery store… I have a joke
amigos, família, conhecidos, só no supermercado… Eu tenho uma piada
with my girlfriends.
com minhas amigas.
I said the next time I go to Publix, which is our main grocery store here,
Eu disse que da próxima vez que eu for ao Publix, que é o nosso principal supermercado aqui,
I think a banana is going to be $5.
Acho que uma banana vai custar US$ 5.
And just every week, things just keep going up and I would attribute that
E a cada semana, as coisas continuam melhorando e eu atribuiria isso
to the current presidency.
para a atual presidência.
Well, you know, lots of politicians promise lots of things.
Bem, você sabe, muitos políticos prometem muitas coisas.
I just hope and pray that we can heal from all the problems we have in our
Só espero e rezo para que possamos nos curar de todos os problemas que temos em nosso
country right now.
país agora.
We have so many problems and so many divisions and so many people
Temos tantos problemas, tantas divisões e tantas pessoas
that really want to try to do bad things to us, internally and externally.
que realmente querem tentar fazer coisas ruins conosco, interna e externamente.
So, I just hope that we can heal now.
Então, só espero que possamos nos curar agora.
We can move forward and end the wars that are in this world and just
Podemos seguir em frente e acabar com as guerras que existem neste mundo e simplesmente
be good people to each other again, which is what I've always known and
ser boas pessoas uns para os outros novamente, que é o que eu sempre soube e
what my husband has always known.
o que meu marido sempre soube.
An increasing number of American women... no matter their age, race or
Um número crescente de mulheres americanas... não importa sua idade, raça ou
class... are convinced only Trump can solve their country's problems.
classe... estão convencidos de que somente Trump pode resolver os problemas do país.
Trump increased his overall share of votes among women by three percent.
Trump aumentou sua parcela geral de votos entre mulheres em três por cento.
Among Hispanic women, the increase was even higher: at eight percent.
Entre as mulheres hispânicas, o aumento foi ainda maior: oito por cento.
We head about an hour north.
Seguimos cerca de uma hora para o norte.
Melissa Martz lives on a small fruit and vegetable farm with
Melissa Martz mora em uma pequena fazenda de frutas e vegetais com
her husband and son.
seu marido e filho.
Melissa has received a visit from her aunt Liz Folton.
Melissa recebeu a visita de sua tia Liz Folton.
It's their first meeting since the presidential election.
É o primeiro encontro deles desde a eleição presidencial.
The two are close friends, despite their political differences.
Os dois são amigos próximos, apesar das diferenças políticas.
What is it that made you vote for him?
O que fez você votar nele?
So, obviously business and financial is important.
Então, obviamente, negócios e finanças são importantes.
So, business and financial.
Então, negócios e finanças.
I am… I didn't always like guns.
Eu sou… Eu nem sempre gostei de armas.
I grew up in New York, so I used to think that only military and police
Eu cresci em Nova York, então eu costumava pensar que apenas militares e policiais
should have guns.
deveria ter armas.
And then I came to Florida and I started shooting and then when the
E então eu vim para a Flórida e comecei a filmar e então quando o
government wanted to start taking away the guns, I started
o governo queria começar a tirar as armas, eu comecei
wondering, well, why?
imaginando, bem, por quê?
And then I wanted guns.
E então eu queria armas.
So, now I have lots of guns.
Então, agora tenho muitas armas.
You know, I hear a lot of people say that they voted for him because the
Sabe, ouço muitas pessoas dizerem que votaram nele porque
economy felt better under him, and they think that he'll do
a economia se sentiu melhor com ele, e eles acham que ele fará isso
well for businesses.
bom para empresas.
And he's a businessman.
E ele é um homem de negócios.
In fact, my own husband voted for him for that reason.
Na verdade, meu próprio marido votou nele por esse motivo.
But the reality is he actually put us in a huge amount of debt.
Mas a realidade é que ele nos deixou com uma dívida enorme.
He and Biden are on track to put us in the most amount of debt from
Ele e Biden estão a caminho de nos colocar na maior dívida possível.
any president past.
qualquer presidente passado.
And so we had a great economy under him, I believe, in part because he
E assim tivemos uma grande economia sob seu comando, acredito, em parte porque ele
spent all this money.
gastei todo esse dinheiro.
So, we felt great.
Então, nos sentimos ótimos.
And then we've experienced over the last four years the results of that.
E então vivenciamos os resultados disso nos últimos quatro anos.
Not only a prior president who spent all that money, but then another
Não só um presidente anterior que gastou todo esse dinheiro, mas também outro
president spending all this money, putting my child and my
presidente gastando todo esse dinheiro, colocando meu filho e meu
grandchildren into all kinds of debt.
netos em todos os tipos de dívidas.
Melissa and Liz may have different political views, but they agree it's
Melissa e Liz podem ter visões políticas diferentes, mas concordam que é
best to measure politicians not by their character but by their ability
é melhor avaliar os políticos não pelo seu carácter, mas pela sua capacidade
to get things done.
para fazer as coisas.
I think the country is going to overcome what happened.
Acredito que o país vai superar o que aconteceu.
So, there is no motivation to keep demonizing or elevating him.
Portanto, não há motivação para continuar demonizando ou elevando-o.
He's got the job, so they don't have to keep harping on getting Americans
Ele conseguiu o emprego, então eles não precisam continuar insistindo em atrair os americanos
to feel emotionally one way or the other about him.
sentir-se emocionalmente de uma forma ou de outra em relação a ele.
It's done.
Está feito.
His run is done.
Sua corrida acabou.
When you're the monkey in the cage arguing with the other monkey,
Quando você é o macaco na gaiola discutindo com o outro macaco,
you're not thinking about who's locking the cage.
você não está pensando em quem está trancando a gaiola.
So, the focus really needs to pivot to our government and our
Portanto, o foco realmente precisa mudar para o nosso governo e para a nossa
constitution and to our neighbors.
constituição e aos nossos vizinhos.
But instead, they have us focused on pitting race against race, gender
Mas, em vez disso, eles nos fizeram focar em colocar raça contra raça, gênero
against gender, you know, political view against political view.
contra gênero, sabe, visão política contra visão política.
I have hope that that's going to change.
Tenho esperança de que isso vá mudar.
In a few days, it will be Thanksgiving, the US holiday that
Em poucos dias, será o Dia de Ação de Graças, o feriado nos Estados Unidos que
revolves around visiting friends and family … and sharing a meal.
gira em torno de visitar amigos e familiares… e compartilhar uma refeição.
Will the election overshadow the celebrations?
A eleição ofuscará as comemorações?
There will be no fighting at our house.
Não haverá brigas em nossa casa.
We definitely don't have to worry about Thanksgiving fighting.
Definitivamente não precisamos nos preocupar com brigas no Dia de Ação de Graças.
I think we're all pretty much on the same page in terms of maybe not how
Acho que estamos todos na mesma página em termos de talvez não como
we wanted to get the constitution restored, but we want it restored.
queríamos restaurar a constituição, mas queremos que ela seja restaurada.
And as far as the general public: you know, I think at this point, people
E quanto ao público em geral: sabe, acho que neste momento, as pessoas
that have cut ties over politics, they've already done that.
que cortaram laços por questões políticas, eles já fizeram isso.
They've already severed ties.
Eles já cortaram laços.
So, I don't think we will experience the division at our family
Então, não creio que iremos vivenciar a divisão em nossa família
Thanksgiving table this year because, unfortunately, I think those ties
Mesa de Ação de Graças este ano porque, infelizmente, acho que esses laços
have been cut way before this election.
foram cortados muito antes desta eleição.
So, people have already kind of found, you know, their tribe,
Então, as pessoas já meio que encontraram, você sabe, sua tribo,
so to speak.
por assim dizer.
And I think people are finding solace and comfort in those tribes,
E eu acho que as pessoas estão encontrando consolo e conforto nessas tribos,
which is good and bad, you know?
o que é bom e ruim, sabe?
In this corner of America, hope is stronger than fear, at least for now.
Neste canto da América, a esperança é mais forte que o medo, pelo menos por enquanto.
Back at the Women's March in Washington: for many here,
De volta à Marcha das Mulheres em Washington: para muitos aqui,
the Democratic defeat means it's more important than ever to
a derrota democrata significa que é mais importante do que nunca
continue their fight.
continuar sua luta.
This is just the beginning of the resistance against
Este é apenas o começo da resistência contra
this incoming presidency.
esta presidência entrante.
We are going to keep fighting, keep standing together, keep taking
Nós continuaremos lutando, permanecendo juntos, continuando a tomar
action, because we know we have a fight ahead of us
ação, porque sabemos que temos uma luta pela frente
for the next four years.
pelos próximos quatro anos.
But what we will do is build and get bigger and stronger, so that in two
Mas o que faremos é construir e ficar maiores e mais fortes, para que em dois
years we are prepared to contend for power again.
anos estamos preparados para lutar pelo poder novamente.
And then in four years there will be more of us, and we will be prepared
E então em quatro anos seremos mais e estaremos preparados
to contend for power again.
para lutar pelo poder novamente.
Fear … mixed with determination.
Medo… misturado com determinação.
These protesters had hoped for a different outcome of the elections,
Esses manifestantes esperavam um resultado diferente das eleições,
but they are not giving up their fight for a future … without Trump.
mas eles não estão desistindo de lutar por um futuro… sem Trump.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda