Os Heróis Desconhecidos Do Ártico – Episódio 3 | Vida Selvagem: A Grande Geada
Polar bears are such icons of the Arctic.
Ursos polares são ícones do Ártico.
It's hard for anything else to escape their shadow.
É difícil para qualquer outra coisa escapar da sombra deles.
But what if I told you only a few inches from the ground,
Mas e se eu te dissesse que a poucos centímetros do chão,
there's a host of less celebrated little creatures
há uma série de pequenas criaturas menos celebradas
who've made a playground of these brutal conditions
que transformaram estas condições brutais em um playground
and defied all our expectations?
e desafiaram todas as nossas expectativas?
I'm not cute. I'm a killing machine.
Não sou fofo. Sou uma máquina de matar.
Not useless. Pillar of the ecosystem.
Não sou inútil. Sou um pilar do ecossistema.
Not adorable. Master of camouflage.
Não sou adorável. Sou mestre do disfarce.
Exactly. Hang on tight,
Exatamente. Segurem-se bem,
because these unsung heroes of the Arctic
porque estes heróis anônimos do Ártico
are going to blow your mind.
vão te surpreender.
Big time.
Demais.
At first glance, the Arctic feels brutally devoid of life.
À primeira vista, o Ártico parece brutalmente desprovido de vida.
Though a select group of animals
Embora um grupo seleto de animais
have figured out a way to thrive.
tenha descoberto uma forma de prosperar.
But the real force here works quietly underfoot.
Mas a verdadeira força aqui trabalha silenciosamente sob os pés.
Every winter, sea ice starts small and delicate.
Todo inverno, o gelo marinho começa pequeno e delicado.
Then, it grows over millions of square miles.
Então, ele cresce por milhões de quilômetros quadrados.
How is it possible that this freezer
Como é possível que este congelador
holds the key to our entire planet?
detenha a chave para todo o nosso planeta?
Like a lung, sea ice breathes life
Como um pulmão, o gelo marinho dá vida
into the Arctic every year in a cycle
ao Ártico todo ano em um ciclo
that impacts the climate across the globe.
que impacta o clima em todo o globo.
This is the story from the edge of the Canadian Arctic
Esta é a história da borda do Ártico Canadense
where it all starts.
onde tudo começa.
My name's Bertie Gregory
Meu nome é Bertie Gregory
and I'm a National Geographic wildlife filmmaker.
e sou cineasta de vida selvagem da National Geographic.
Everything is at stake.
Tudo está em jogo.
We're all waiting for the big freeze.
Estamos todos esperando pela grande geada.
It's the height of winter on the edge of the Arctic.
É o auge do inverno na borda do Ártico.
The landscape is now dominated by ice.
A paisagem agora é dominada pelo gelo.
For the next few months, only the hardiest survive.
Pelos próximos meses, apenas os mais resistentes sobrevivem.
Oh, my eyelids keep freezing shut.
Ah, minhas pálpebras continuam congelando e fechando.
You'd think that the animals that were hardest
Você pensaria que os animais mais difíceis
to film would be the polar bears.
de filmar seriam os ursos polares.
You know, the great wanderers.
Sabe, os grandes andarilhos.
But really, it's these small animals
Mas, na verdade, são esses pequenos animais
that prove me the most difficult.
que me dão mais trabalho.
Come on. Where are you little guys?
Vamos lá. Onde estão vocês, pequenos?
You got to be so careful not to breathe out
Você tem que ter tanto cuidado para não exalar
on your binoculars like I've just done,
nos seus binóculos como acabei de fazer,
because now they're frozen
porque agora eles estão congelados
and I can't see anything through them.
e não consigo ver nada através deles.
Oh, wow!
Ah, uau!
Though basically the size of a domestic cat,
Embora basicamente do tamanho de um gato doméstico,
don't let appearances fool you.
não se deixe enganar pelas aparências.
You know, you see this arctic fox bouncing about.
Sabe, você vê esta raposa-do-ártico saltitando.
Little bundles of fluff with their little smiley faces.
Pequenos flocos de pelos com seus rostinhos sorridentes.
It's so easy to forget that they are
É tão fácil esquecer que eles são
in fact little killing machines.
na verdade, pequenas máquinas de matar.
Right now, they're looking for lemmings.
Agora, eles estão procurando por lemingues.
A small little brown rodent which are hidden
Um pequeno roedor marrom que está escondido
in their underground lairs under the snow.
em suas tocas subterrâneas sob a neve.
And the fox is using its incredible sense of hearing
E a raposa está usando seu incrível senso de audição
to basically listen for the little footsteps
para basicamente ouvir os pequenos passos
of the lemming as it moves about under the snow.
do lemingue enquanto ele se move sob a neve.
And when they've found a lemming under the snow,
E quando eles encontram um lemingue sob a neve,
well they then have a pretty extraordinary hunting strategy.
bem, eles então têm uma estratégia de caça bastante extraordinária.
I've totally found an arctic fox highway.
Eu encontrei totalmente uma estrada de raposas-do-ártico.
You see in front us there's
Você vê na nossa frente, há
practically more tracks than there is snow.
praticamente mais pegadas do que neve.
And that's because as long as the weather's good,
E isso é porque, enquanto o tempo estiver bom,
it'll just keep on hunting and then place the leftovers
ela continuará caçando e depois guardará as sobras
in little underground meat lockers.
em pequenos depósitos de carne subterrâneos.
These foxes don't mess around.
Estas raposas não brincam em serviço.
Some of them have been recorded
Algumas delas foram registradas
making as many as 90 kills in a single day.
fazendo até 90 abates em um único dia.
Ah, here we go. Right.
Ah, aqui vamos nós. Certo.
We know that somewhere on this frozen little pond
Sabemos que em algum lugar deste pequeno lago congelado
is an arctic hare,
há uma lebre-ártica,
and the reason that I know that
e a razão pela qual sei disso
is because these are so fresh
é porque estas são tão frescas
you can see how crispy the edges are.
que você pode ver como as bordas estão crocantes.
With this wind, it would've blown out
Com este vento, já teriam sido sopradas
and be all rough by now.
e estariam todas ásperas a esta altura.
So, that's really cool. We just got to find it.
Então, isso é muito legal. Só temos que encontrá-la.
They're the kings of camouflage.
Eles são os reis da camuflagem.
I have walked past the spot four times? Five times?
Eu passei por este local quatro vezes? Cinco vezes?
And I can't believe I didn't notice it.
E não acredito que não percebi.
See right at the base of that big rock?
Vê bem na base daquela grande rocha?
These arctic hares are not stupid.
Estas lebres-árticas não são estúpidas.
Satten behind this rock right out of the wind
Sentadas atrás desta rocha, fora do vento,
and it's about minus 30 degrees Celsius.
e está a cerca de menos 30 graus Celsius.
So, I don't have full control of my nose,
Então, não tenho controle total do meu nariz,
lips, or eyebrows.
lábios ou sobrancelhas.
And you'll also see that every time it lifts its head
E você também verá que toda vez que ela levanta a cabeça
to check for predators, it's not turning its head.
para verificar se há predadores, ela não vira a cabeça.
It's not looking around.
Ela não olha ao redor.
And that's because its eyes can see together
E isso é porque seus olhos podem ver juntos
360 degrees in all directions.
360 graus em todas as direções.
So, it doesn't need to look around.
Então, ela não precisa olhar ao redor.
It can just head up, okay coast is clear,
Ela pode simplesmente levantar a cabeça, ok, a barra está limpa,
and carry on eating.
e continuar comendo.
Man, they're quick!
Cara, elas são rápidas!
They're one of the fastest animals in the Arctic.
Elas são um dos animais mais rápidos do Ártico.
They can clock 37 miles an hour at top speed.
Elas podem atingir 60 quilômetros por hora em velocidade máxima.
With so little to hide behind,
Com tão pouco para se esconder,
who wouldn't want to be fast in the Arctic?
quem não gostaria de ser rápido no Ártico?
Well, this guy.
Bem, este cara.
The snowy owl gave up speed in favor
A coruja-das-neves abriu mão da velocidade em favor
of a mightier secret weapon:
de uma arma secreta mais poderosa:
Silence.
O silêncio.
The velvety texture of its feathers
A textura aveludada de suas penas
and their comb-like edges
e suas bordas em forma de pente
absorb all the sound they produce.
absorvem todo o som que produzem.
Go ahead. Run.
Vá em frente. Corra.
You won't even know what got you.
Você nem saberá o que te pegou.
No way!
De jeito nenhum!
Oh, it's eating it.
Oh, está comendo.
Oh, no time for chewing. Just swallowing it whole.
Oh, sem tempo para mastigar. Apenas engolindo inteiro.
Definitely not a good day for this lemming.
Definitivamente não é um bom dia para este lemingue.
Yet, many predators rely on so heavily on them
No entanto, muitos predadores dependem tanto deles
that a bad year in the lemming population
que um ano ruim na população de lemingues
turns into a devastating ripple effect across the Arctic.
se transforma em um efeito cascata devastador em todo o Ártico.
Well, this blizzard's just picked up.
Bem, esta nevasca acabou de piorar.
And up ahead, there's this group of little brown birds
E lá na frente, há este grupo de pequenos pássaros marrons
and I want to know why anything is flying around in this.
e quero saber por que algo está voando nisto.
The Arctic's brutal weather wards off
O tempo brutal do Ártico afasta
almost every bird on the planet,
quase todas as aves do planeta,
except for a few determined little characters.
exceto por alguns pequenos e determinados personagens.
Snow buntings are an Ice Age bird
Os papa-neves são aves da Era do Gelo
known for singing their little hearts out
conhecidas por cantarem com todo o coração
whenever the temperatures start to fall well below zero.
sempre que as temperaturas começam a cair bem abaixo de zero.
And then there's what seems to be a snow chicken,
E depois há o que parece ser uma galinha da neve,
but these willow ptarmigan are no amateurs.
mas essas lagópodes-salgueiro não são amadoras.
In the autumn, they grow a solid clump
No outono, elas desenvolvem um aglomerado sólido
of rigid feathers over their toes
de penas rígidas sobre os dedos,
creating their very own little snow shoes.
criando suas próprias raquetes de neve.
You see these little ptarmigan
Você vê essas pequenas lagópodes
just scuttling back and forth.
apenas correndo para lá e para cá.
I think I can see little berries
Acho que consigo ver algumas bagas
kind of buried under the snow?
meio enterradas na neve?
Over there! Red fox! Red fox!
Ali! Raposa-vermelha! Raposa-vermelha!
What?
O quê?
See that? Grass mound. It's behind the grass.
Viu isso? Monte de grama. Está atrás da grama.
Where? You sure it's a red?
Onde? Tem certeza de que é uma vermelha?
Yeah. Behind the grass, the left-hand side.
Sim. Atrás da grama, no lado esquerdo.
Got it. Got it. Got it.
Entendi. Entendi. Entendi.
In recent years, the red fox
Nos últimos anos, a raposa-vermelha
has started invading the Arctic.
começou a invadir o Ártico.
Man, they're so much bigger.
Cara, elas são muito maiores.
They don't just want
Elas não querem apenas
to claim their new territory...
reivindicar seu novo território...
Arctic fox! Arctic fox!
Raposa-do-ártico! Raposa-do-ártico!
They want to hunt down their competition.
Elas querem caçar sua concorrência.
That arctic fox is not hanging around. It is gone.
Aquela raposa-do-ártico não está parada. Ela sumiu.
I mean, that presence of a red fox
Quer dizer, a presença de uma raposa-vermelha
is, wow, big problem for those arctics.
é, uau, um grande problema para as árticas.
The red's much bigger
A vermelha é muito maior
and it just totally out competes the arctics,
e simplesmente supera as árticas,
and that's really a symbol of the warming climate here.
e isso é realmente um símbolo do aquecimento climático aqui.
It's allowing the range of the red fox
Está permitindo que o alcance da raposa-vermelha
to push further north into the Arctics.
avance ainda mais para o norte, no Ártico.
Winter is tough as it is. Food get scarcer.
O inverno é difícil como é. A comida fica mais escassa.
Days get shorter and further north,
Os dias ficam mais curtos e mais ao norte,
the sun disappears for months.
o sol desaparece por meses.
But our unsung heroes are undaunted.
Mas nossos heróis anônimos não se intimidam.
They will dig, peck, fly, or scavenge through the night.
Eles vão cavar, bicar, voar ou vasculhar durante a noite.
And for the sun, it's solar winds
E para o sol, seus ventos solares
magically find their way through
encontram magicamente seu caminho através
as millions of charges particles strike
enquanto milhões de partículas carregadas atingem
the Earth's atmosphere.
a atmosfera da Terra.
This place is out of this world.
Este lugar é de outro mundo.
Woo-Hoo!
Uhu!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda