Dying Out Loud (Documentário Sobre A Prisão)
My number is 005634.
Meu número é 005634.
I was a very aggressive prosecutor.
Eu era um promotor muito agressivo.
My number is 008106.
Meu número é 008106.
I was probably the prime sponsor
Eu fui provavelmente o principal proponente
of more mandatory minimum sentences than you can think of.
de mais sentenças mínimas obrigatórias do que você pode imaginar.
My number is 005961.
Meu número é 005961.
I got carried away in regard to that issue.
Eu me deixei levar em relação a essa questão.
I've served 30 years.
Cumpri 30 anos.
I've served 33 years.
Cumpri 33 anos.
42 years.
42 anos.
I cries every day to want to go home.
Eu choro todos os dias para querer ir para casa.
I didn't kill anybody,
Eu não matei ninguém,
I was there, I just happened to be there.
Eu estava lá, eu só estava lá por acaso.
Nothing really ever changes,
Nada realmente muda,
you're just waiting to die,
você está apenas esperando para morrer,
you're dying out loud.
você está morrendo em voz alta.
I'm a woman
Sou uma mulher
I'm a grandmother
Sou uma avó
I'm a daughter
Sou uma filha
I have a son
Tenho um filho
I'm not an angel
Não sou um anjo
I'm not the devil
Não sou o diabo
I came to jail when I was so young
Vim para a cadeia quando era tão jovem
I spend my time here inside these prison walls
Passo meu tempo aqui dentro dessas paredes de prisão
Lost friends to death
Perdi amigos para a morte
Some, some go home
Alguns, alguns voltam para casa
You were involved in a felony of any kind
Você estava envolvido em qualquer tipo de crime
and someone winds up dead,
e alguém acaba morto,
even if you didn't kill them,
mesmo que você não os tenha matado,
didn't want them killed,
não queria que fossem mortos,
didn't intend for them to be killed
não tinha a intenção de matá-los
or had no way of knowing they'd be killed,
ou não tinha como saber que seriam mortos,
you were guilty of murder.
você era culpado de assassinato.
When you see the word lifer, regardless,
Quando você vê a palavra 'perpétua', independentemente,
the first thing you think
a primeira coisa que você pensa
is that that person killed somebody,
é que essa pessoa matou alguém,
and in Pennsylvania, that's not always the case.
e na Pensilvânia, nem sempre é esse o caso.
People don't understand that we
As pessoas não entendem que nós
so widely use life in prison
usamos tão amplamente a prisão perpétua
without the possibility of parole.
sem a possibilidade de liberdade condicional.
I'm in here for murder,
Estou aqui por assassinato,
I have a life sentence without parole.
Tenho uma sentença de prisão perpétua sem liberdade condicional.
In 1974, my husband who had been married before
Em 1974, meu marido, que já havia sido casado antes
and had four young boys,
e tinha quatro filhos pequenos,
actually killed his wife, his ex-wife,
realmente matou sua esposa, sua ex-esposa,
in the midst of a custody dispute,
no meio de uma disputa de custódia,
I was outside in the car with our baby son.
Eu estava do lado de fora no carro com nosso filho bebê.
We reached her house after dark,
Chegamos à casa dela depois do anoitecer,
I remained outside in our car with our baby son,
permaneci do lado de fora em nosso carro com nosso filho bebê,
and Frank entered Martha's house through the back door.
e Frank entrou na casa de Martha pela porta dos fundos.
As the co-defendant in her case,
Como co-ré no caso dela,
I possess a unique perspective
possuo uma perspectiva única
which no one else could hope to approximate.
que ninguém mais poderia sequer tentar se aproximar.
He entered the house alone
Ele entrou na casa sozinho
and struck the victim twice in the head with a flashlight
e atingiu a vítima duas vezes na cabeça com uma lanterna
in an effort to render her unconscious.
na tentativa de deixá-la inconsciente.
He placed a rope around the victim's neck
Ele colocou uma corda em volta do pescoço da vítima
in order to drag the body to the car.
a fim de arrastar o corpo até o carro.
After some time had passed,
Depois de algum tempo,
I heard Frank open and close the trunk of our car,
ouvi Frank abrir e fechar o porta-malas do nosso carro,
and then came around
e então ele veio
to the passenger side where I was sitting,
para o lado do passageiro onde eu estava sentada,
and told me to get out of the car,
e me disse para sair do carro,
and come into the house to help him get the four boys up
e entrar na casa para ajudá-lo a acordar os quatro meninos
and out to the car.
e levá-los para o carro.
He said that Martha was dead,
Ele disse que Martha estava morta,
that he had killed her
que ele a havia matado
and that he had placed her body into the trunk of the car.
e que ele havia colocado o corpo dela no porta-malas do carro.
I didn't know what happened to her after it was over,
Eu não sabia o que tinha acontecido com ela depois que acabou,
but I was considered a co-conspirator
mas eu fui considerada uma co-conspiradora
'cause I didn't turn him in,
porque eu não o denunciei,
or I helped him in the aftermath.
ou o ajudei no rescaldo.
They got the boys in the car and the body,
Eles colocaram os meninos no carro e o corpo,
and drove out to some farmhouse, and they buried her.
e foram para uma fazenda, e a enterraram.
Of course, it's changed my life completely,
Claro, isso mudou completamente a minha vida,
I was a young person,
Eu era uma jovem,
well, when I met my husband my life changed
bem, quando conheci meu marido minha vida mudou
because he took a lot of my future plans away from me,
porque ele tirou muitos dos meus planos futuros de mim,
you know, he kind of led me with him instead of going,
sabe, ele meio que me levou com ele em vez de ir,
you know, I wanted to go to college then,
sabe, eu queria ir para a faculdade então,
and I wanted to do this and I wanted to do that,
e eu queria fazer isso e queria fazer aquilo,
and I had a lot of big plans for the future,
e eu tinha muitos planos grandes para o futuro,
and of course, they all went down the tubes.
e, claro, todos eles foram por água abaixo.
She was a homely looking girl,
Ela era uma garota com aparência comum,
not pretty, really smart, super smart,
não bonita, muito inteligente, super inteligente,
not popular, real low self-esteem,
não popular, com autoestima muito baixa,
she met a man who was a lot older than her,
ela conheceu um homem muito mais velho que ela,
like 10, 15 years older at work,
tipo 10, 15 anos mais velho no trabalho,
at a job she had,
em um emprego que ela tinha,
and he was already married with children,
e ele já era casado e tinha filhos,
and she fell in love,
e ela se apaixonou,
they fell in love,
eles se apaixonaram,
they had a relationship,
eles tiveram um relacionamento,
this was her first relationship,
este foi o primeiro relacionamento dela,
he's equally as smart as she is,
ele é tão inteligente quanto ela,
they're both members of Mensa.
ambos são membros da Mensa.
I joined Mensa when I was about 18,
Eu me juntei à Mensa quando tinha uns 18 anos,
it's a international organization for people who have tested
é uma organização internacional para pessoas que foram testadas
in the top 2% of the IQ of the planet,
no top 2% do QI do planeta,
I guess, whatever,
eu acho, seja lá o que for,
whoever took the test, I guess.
quem quer que tenha feito o teste, eu acho.
My IQ at the time I took the test was 149,
Meu QI na época em que fiz o teste era 149,
when you make bad decisions
quando você toma decisões ruins
that result in a catastrophe,
que resultam em uma catástrofe,
as any, you know,
como qualquer, sabe,
homicide would be,
homicídio seria,
you don't make decisions based on your intellect,
você não toma decisões baseadas no seu intelecto,
it wasn't an intellectual situation,
não foi uma situação intelectual,
it was an emotional situation,
foi uma situação emocional,
and I just didn't know how to handle it,
e eu simplesmente não sabia como lidar com isso,
properly anyway.
adequadamente de qualquer maneira.
I think about it all the time,
Eu penso nisso o tempo todo,
there isn't any day that goes by
não há um dia que passe
that something doesn't remind me
em que algo não me lembre
of something in connection with what happened.
de algo relacionado ao que aconteceu.
My name is Danielle Hadley and my number is 008494.
Meu nome é Danielle Hadley e meu número é 008494.
I'm in prison for first degree murder,
Estou presa por assassinato em primeiro grau,
conspiracy to commit first degree murder.
conspiração para cometer assassinato em primeiro grau.
I was 23 at the time,
Eu tinha 23 anos na época,
and I met some new friends, per say,
e conheci alguns novos amigos, por assim dizer,
and they were into smoking cocaine,
e eles estavam viciados em fumar cocaína,
and of course, me being the person that I was then,
e claro, eu, sendo a pessoa que eu era então,
of course I try it,
claro que eu experimentei,
you know, why not?
sabe, por que não?
We went to get high one evening,
Fomos nos drogar uma noite,
and the guys got into a fight about money.
e os caras entraram em uma briga por dinheiro.
On September 9th, 1987,
Em 9 de setembro de 1987,
Thomas Humphrey knew that my cousin,
Thomas Humphrey sabia que minha prima,
Christine Edwards and I,
Christine Edwards e eu,
had been at the home of Mr. Wilkins a couple of times
estivemos na casa do Sr. Wilkins algumas vezes
in the past few weeks to smoke.
nas últimas semanas para fumar.
Thomas told Christine that Mr. Wilkins owed him some money,
Thomas disse a Christine que o Sr. Wilkins lhe devia dinheiro,
I heard them talking about it,
Eu os ouvi falando sobre isso,
but it didn't seem serious to me.
mas não me pareceu sério.
Thomas and Mr. Wilkins went into the kitchen,
Thomas e o Sr. Wilkins foram para a cozinha,
this is when I thought Thomas would ask for his money,
Foi quando pensei que Thomas pediria seu dinheiro,
but I couldn't hear if they were talking or not,
mas eu não conseguia ouvir se eles estavam conversando ou não,
as they were returning to the front living room,
enquanto eles voltavam para a sala de estar da frente,
Thomas punched Mr. Wilkins,
Thomas deu um soco no Sr. Wilkins,
Christine and I jumped up
Christine e eu pulamos
towards the front door in the room,
em direção à porta da frente da sala,
we wanted to get out of the house,
nós queríamos sair da casa,
I remember thinking to myself,
Lembro-me de pensar comigo mesma,
"When is Thomas going to stop beating him?"
"Quando Thomas vai parar de bater nele?"
As he fell, Thomas grabbed him around the neck
Ao cair, Thomas o agarrou pelo pescoço
and did so until he was unconscious.
e o fez até que ele ficasse inconsciente.
Thomas yelled at Christine and I
Thomas gritou para Christine e eu
to help him restrain Mr. Wilkins,
para ajudá-lo a conter o Sr. Wilkins,
I didn't want to go near them,
Eu não queria me aproximar deles,
since I've been using handcuffs for a key chain,
já que eu estava usando algemas como chaveiro,
I grabbed them out of my purse and threw them at Thomas,
peguei-as da minha bolsa e as joguei em Thomas,
Thomas then told Christine to get the phone cord
Thomas então disse a Christine para pegar o fio do telefone
so that he could tie up Mr. Wilkins, and she did.
para que ele pudesse amarrar o Sr. Wilkins, e ela o fez.
As we were leaving the house,
Enquanto saíamos da casa,
we realized that the door had been locked inside
percebemos que a porta havia sido trancada por dentro
with a deadbolt,
com uma tranca de segurança,
Thomas went back to Mr. Wilkins
Thomas voltou para o Sr. Wilkins
to search his pockets for the key,
para revistar seus bolsos em busca da chave,
Thomas noticed that Mr. Wilkins was coughing,
Thomas percebeu que o Sr. Wilkins estava tossindo,
so Thomas took the scissors from the table
então Thomas pegou a tesoura da mesa
and stabbed Mr. Wilkins in the neck,
e esfaqueou o Sr. Wilkins no pescoço,
I remember Christine and I were screaming,
Lembro que Christine e eu estávamos gritando,
we were so scared,
estávamos com muito medo,
I couldn't believe what I saw in the actions of Thomas,
Eu não conseguia acreditar no que vi nas ações de Thomas,
I was scared,
Eu estava com medo,
it was horrible, violent acts to witness,
foram atos violentos e horríveis de testemunhar,
I didn't know what to do, I was afraid.
Eu não sabia o que fazer, eu estava com medo.
I don't know, for myself,
Eu não sei, por mim mesma,
I feel like I deserved some time,
Eu sinto que merecia algum tempo,
I deserved to be punished for my role,
Eu merecia ser punida pelo meu papel,
but the rest of my life,
mas o resto da minha vida,
my whole entire life, no.
minha vida inteira, não.
People age out of crime,
As pessoas envelhecem e deixam o crime,
it's one of the most important scientific facts,
é um dos fatos científicos mais importantes,
it's very well established
é muito bem estabelecido
in the criminological literature,
na literatura criminológica,
it's not an alternative fact.
não é um fato alternativo.
There was a study in California a few years ago,
Houve um estudo na Califórnia há alguns anos,
almost 900 people who were lifers who were released,
quase 900 pessoas que eram prisioneiras perpétuas e foram libertadas,
and the re-offending rate was about 1%
e a taxa de reincidência foi de cerca de 1%
of who actually went back to prison for a felony.
dos que realmente voltaram para a prisão por um crime.
I don't think it's justifiable to keep people incarcerated
Não acho justificável manter pessoas encarceradas
if they're not posing a threat to public safety,
se elas não representam uma ameaça à segurança pública,
they have a very low recidivism rate when they come out
elas têm uma taxa de reincidência muito baixa quando saem
and we're denying their human dignity,
e estamos negando a dignidade humana delas,
why are we still incarcerating them?
por que ainda as estamos encarcerando?
In the United States,
Nos Estados Unidos,
we certainly have had a graying of the prison population,
certamente tivemos um envelhecimento da população carcerária,
and so there are many more older inmates
e assim há muito mais presos mais velhos
who are incarcerated now than there ever have been before,
que estão encarcerados agora do que nunca antes,
and a prison was not designed for older people.
e uma prisão não foi projetada para pessoas mais velhas.
The actual perpetrator took a deal
O verdadeiro agressor aceitou um acordo
for second degree murder,
por assassinato em segundo grau,
although he was also sentenced to life,
embora ele também tenha sido sentenciado à prisão perpétua,
and because I did not take a plea agreement
e porque eu não aceitei um acordo de delação
and took the case to trial,
e levei o caso a julgamento,
I was found guilty and given a sentence
fui considerada culpada e recebi uma sentença
of first degree murder.
por assassinato em primeiro grau.
The way we define female criminality,
A forma como definimos a criminalidade feminina
is different to the way we define male criminality.
é diferente da forma como definimos a criminalidade masculina.
There's almost a level of tolerance,
Há quase um nível de tolerância,
more tolerance for male violent behavior
mais tolerância para o comportamento violento masculino
than there is for female violent behavior,
do que para o comportamento violento feminino,
because female violent behavior is so rare,
porque o comportamento violento feminino é tão raro,
that we consider it such an aberration
que o consideramos uma aberração tão grande
that it seems less worthy of a second chance,
que parece menos digno de uma segunda chance,
even though these women,
mesmo que essas mulheres,
many, many of these women had,
muitas, muitas dessas mulheres tivessem,
you know, long abuse histories,
sabe, longas histórias de abuso,
or they had male co-conspirators,
ou tivessem co-conspiradores masculinos,
that's another thing you see very frequently.
isso é outra coisa que você vê com muita frequência.
I think, in part,
Eu acho que, em parte,
there's a long standing assumption
há uma suposição de longa data
that men commit crime because they're bad
de que os homens cometem crimes porque são maus
or because of economic need,
ou por necessidade econômica,
for women, committing crime is sort of seen
para as mulheres, cometer um crime é visto
as just a violation of their feminine nature,
como uma violação de sua natureza feminina,
and so the idea
e então a ideia
that a woman would commit a crime just seems not
de que uma mulher cometeria um crime simplesmente não parece
just sort of deviant by virtue of violating a norm,
apenas desviante por violar uma norma,
but also deviant by virtue
mas também desviante por violar
of violating some larger cultural norms about femininity.
algumas normas culturais maiores sobre a feminilidade.
The inmates will tell you this is death by incarceration.
Os presos dirão que isso é morte por encarceramento.
My name is Joanne Butler,
Meu nome é Joanne Butler,
my number is 005961,
meu número é 005961,
I'm here for first degree murder.
Estou aqui por assassinato em primeiro grau.
Well, I was drinking that night...
Bem, eu estava bebendo aquela noite...
Not only did I have no reason to be
Não só eu não tinha motivos para estar
at the victim's house on the night of July 14, 1979,
na casa da vítima na noite de 14 de julho de 1979,
I didn't know her well to have a grudge
Eu não a conhecia bem para ter um rancor
or a reason to harm her.
ou um motivo para prejudicá-la.
That night in Philadelphia, I was home,
Naquela noite na Filadélfia, eu estava em casa,
I was not expecting any company
Eu não esperava nenhuma visita
or had plans to be going out.
nem tinha planos de sair.
My co-defendant siblings, Ann and Foster Jones,
Meus co-réus irmãos, Ann e Foster Jones,
to my house,
foram à minha casa,
and invited me to go to a bar with them.
e me convidaram para ir a um bar com eles.
Much later that night at the bar,
Muito mais tarde naquela noite no bar,
Ann told us to come with her to Cynthia's house,
Ann nos disse para irmos com ela para a casa de Cynthia,
she lived near the bar,
ela morava perto do bar,
when we got there,
quando chegamos lá,
Cynthia was sitting on her porch with Ann's boyfriend,
Cynthia estava sentada na varanda com o namorado de Ann,
and as soon as Cynthia saw us coming,
e assim que Cynthia nos viu chegando,
she quickly jumped up and charged at Ann with a knife.
ela rapidamente se levantou e atacou Ann com uma faca.
And then I remember her pulling a knife out,
E então lembro dela tirar uma faca,
and start stabbing her.
e começar a esfaqueá-la.
Ann had a knife,
Ann tinha uma faca,
as a tall and strong young woman,
como uma jovem alta e forte,
I tried to separate Ann and Cynthia,
Eu tentei separar Ann e Cynthia,
and as a result my shirt was covered in blood,
e como resultado minha camisa estava coberta de sangue,
I didn't have a knife,
Eu não tinha uma faca,
I didn't kill Cynthia Delgado,
Eu não matei Cynthia Delgado,
at my trial, all of my co-defendants testified against me,
no meu julgamento, todos os meus co-réus testemunharam contra mim,
I am challenged intellectually,
Sou desafiada intelectualmente,
emotionally and mentally,
emocionalmente e mentalmente,
and I cannot read or write,
e não consigo ler ou escrever,
I am innocent of murder,
Sou inocente de assassinato,
my co-defendants took advantage of my disabilities,
meus co-réus se aproveitaram das minhas deficiências,
my family didn't have any money to pay for my defense,
minha família não tinha dinheiro para pagar pela minha defesa,
I regret not being able to help her.
Lamento não ter conseguido ajudá-la.
This lawyer was representing her in her post-conviction.
Este advogado a representava em seu processo pós-condenação.
"There are substantial gaps in the records of this case,
"Há lacunas substanciais nos registros deste caso,
"as far as I could determine,
"até onde pude determinar,
"Ms. Butler was scheduled to enter a plea
"A Sra. Butler estava programada para fazer uma declaração
"to third degree murder in front of a judge,
"de assassinato em terceiro grau diante de um juiz,
"this judge refused to accept her plea
"este juiz recusou-se a aceitar sua declaração
"because I believe he had some reservations
"porque acredito que ele tinha algumas reservas
"to her competency to plead,
"quanto à sua competência para se declarar,
"the case was transferred to Judge Malmed,
"o caso foi transferido para o Juiz Malmed,
"heard without a jury,
"julgado sem júri,
"and Judge Malmed entered a finding of first degree murder
"e o Juiz Malmed proferiu um veredito de assassinato em primeiro grau
"and sentenced her to life."
"e a sentenciou à prisão perpétua."
Terrible.
Terrível.
The brother and sister threw Joanne under the bus,
O irmão e a irmã jogaram Joanne debaixo do ônibus,
and said, "She had the problem,
e disseram: "Ela tinha o problema,
"it was her knife, it was her idea."
"era a faca dela, era ideia dela."
She couldn't even help her own defense, you know?
Ela nem conseguia ajudar a própria defesa, sabe?
Joanne got stuck with the murder.
Joanne ficou com o assassinato.
I was a very aggressive prosecutor,
Eu era um promotor muito agressivo,
I was probably the prime sponsor
Eu fui provavelmente o principal proponente
of more mandatory minimum sentences than you can think of.
de mais sentenças mínimas obrigatórias do que você pode imaginar.
We thought that by doing that,
Nós pensamos que, fazendo isso,
being tough on crime,
sendo duros com o crime,
would solve all our,
resolveria todos os nossos,
would make our streets safer,
tornaria nossas ruas mais seguras,
but that was a failed system,
mas esse foi um sistema falho,
I got carried away in regard to that issue.
Eu me deixei levar em relação a essa questão.
Well, commutation means
Bem, comutação significa
that you essentially make your case to the pardons board,
que você essencialmente apresenta seu caso ao conselho de indultos,
the board of pardons,
o conselho de indultos,
which consist of five members,
que consiste em cinco membros,
and if they vote a majority to give you a hearing,
e se eles votarem por maioria para lhe dar uma audiência,
then you actually have a face to face with them,
então você realmente tem um encontro cara a cara com eles,
if you don't get that majority,
se você não conseguir essa maioria,
your application's rejected out of hand.
sua inscrição é rejeitada de imediato.
It takes about four years for an application to process,
Leva cerca de quatro anos para um pedido ser processado,
you need a lot of letters of support,
você precisa de muitas cartas de apoio,
and, you know,
e, sabe,
take some time about your own case and your narrative,
dedicar um tempo ao seu próprio caso e à sua narrativa,
and they're going to look at that very closely,
e eles vão analisar isso com muita atenção.
they'll look at how much responsibility you've taken,
eles verão o quanto você assumiu a responsabilidade,
whether you're remorseful or not,
se você está arrependido ou não,
and so they vote on this,
e então eles votam nisso,
and if they decide to have your hearing,
e se eles decidirem ter sua audiência,
and then in turn they vote after they hear you,
e então, por sua vez, eles votam depois de ouvi-lo,
it has to be five to nothing,
tem que ser cinco a zero,
it can't be four to one,
não pode ser quatro a um,
it can't be three to two,
não pode ser três a dois,
and then it goes to the governor,
e então vai para o governador,
if the governor signs it,
se o governador assinar,
you're essentially on parole the rest of your life
você está essencialmente em liberdade condicional pelo resto da sua vida
and you can leave prison.
e você pode sair da prisão.
I don't believe that in my term on the board of pardons,
Eu não acredito que, durante o meu mandato no conselho de indultos,
that we've commuted any women life sentences,
tenhamos comutado qualquer sentença de prisão perpétua para mulheres,
and it's years of doing things the wrong way,
e são anos fazendo as coisas da maneira errada,
but I think justice demands that we take a second look
mas acho que a justiça exige que a gente dê uma segunda olhada
at these folks that we have behind bars for life
nessas pessoas que temos atrás das grades para o resto da vida
without chance of ever getting out,
sem chance de sair,
they're not gonna be a good prisoner
eles não serão bons prisioneiros
if they think, "I'm stuck in here forever."
se pensarem: "Estou preso aqui para sempre."
And that defeats the whole purpose of rehabilitation.
E isso anula todo o propósito da reabilitação.
We've been warehousing people, human beings,
Nós estamos armazenando pessoas, seres humanos,
and it's not the right way to go.
e não é o caminho certo a seguir.
I do believe we have to look at what are we doing,
Eu acredito que temos que olhar para o que estamos fazendo,
and more so than that,
e mais do que isso,
we have to look at what is it
temos que olhar para o que é
that we're trying to accomplish?
que estamos tentando realizar?
You know, do we wanna keep the public safe?
Sabe, queremos manter o público seguro?
And I know that violent crime has actually decreased,
E eu sei que o crime violento realmente diminuiu,
but our incarceration rates have increased,
mas nossas taxas de encarceramento aumentaram,
so what's our goal?
então qual é o nosso objetivo?
And I believe our goal,
E eu acredito que nosso objetivo,
and it's a way that we approach the system,
e é uma maneira de abordarmos o sistema,
is to make sure that the public is kept safe.
é garantir que o público seja mantido seguro.
As the years go by
Com o passar dos anos
I hold back my tears
Eu contenho minhas lágrimas
A second can just ruin your life.
Um segundo pode arruinar sua vida.
And that's what happens
E é isso que acontece
in the wrong place at the wrong time,
no lugar errado na hora errada,
you do the rest of your life in prison.
você passa o resto da sua vida na prisão.
The sing-song, it meant so much,
A canção, significou tanto,
and to help really show people through that,
e para ajudar a realmente mostrar às pessoas através dela,
that we were actually just women.
que éramos apenas mulheres.
Gotta get through another year
Preciso passar mais um ano
I am a prisoner for the wrong I've done
Eu sou uma prisioneira pelo erro que cometi
I'm doing time here
Estou cumprindo pena aqui
This is not my home dream of freedom
Este não é o meu lar, sonho de liberdade
Hope for mercy
Esperança por misericórdia
Will I see my family
Verei minha família
Or die alone
Ou morrerei sozinha
I'm not saying that I'm not guilty
Não estou dizendo que não sou culpada
I'm not saying that I shouldn't pay
Não estou dizendo que não deveria pagar
All I'm asking is for forgiveness
Tudo o que peço é perdão
Gotta have hope I'd be free someday
Tenho que ter esperança de que um dia serei livre
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda