Maybe we'll be lucky and our bottoms won't get wet.
Talvez tenhamos sorte e nossos traseiros não fiquem molhados.
But there are muddy feet in any case.
Mas há pés enlameados em qualquer caso.
That's how it is when you're walking across the seabed.
É assim quando você caminha pelo fundo do mar.
Knud Knudsen does it for fun, off of Germany's North Sea coast.
Knud Knudsen faz isso por diversão, na costa do Mar do Norte, na Alemanha.
He is probably the only mud flat mailman in the world.
Ele é provavelmente o único carteiro de lamaçal do mundo.
Hallo!
Olá!
He delivers to exactly one family.
Ele faz entregas para exatamente uma família.
Knut's like a family member in principle, for all of us.
Knut é como um membro da família, em princípio, para todos nós.
Regular water level reports are critical.
Relatórios regulares sobre os níveis de água são essenciais.
Last tide-low water: 431.
Última maré baixa: 431.
Today at 3:08 a.m.
Hoje às 3:08 da manhã
Low water was three-quarters over.
A maré baixa já havia passado três quartos.
In the night.
Na noite.
Now we've got 575.
Agora temos 575.
That's still a whole lot.
Ainda é muita coisa.
Yes, that's got to be about five meters, then you can make it through
Sim, tem que ter uns cinco metros, então você consegue passar
the narrow channel, when it's not too stormy and the waves are a bit
o canal estreito, quando não está muito tempestuoso e as ondas estão um pouco
higher, but … I'm optimistic now.
mais alto, mas… estou otimista agora.
Sixty-nine... year-old Knud Knudsen is in his post office in his home on the
Knud Knudsen, de 69 anos, está em sua agência de correios em sua casa na
island of Pellworm.
ilha de Pellworm.
The mail doesn't move when low tide isn't low enough.
O correio não se move quando a maré baixa não está baixa o suficiente.
Knudsen can't deliver then.
Knudsen não pode entregar então.
The tides set his hours.
As marés marcavam seus horários.
As long as it looks like this outside, there won't be any mail.
Enquanto estiver assim lá fora, não haverá correspondência.
Six hours later, the mud flats, also known as watt in German, are mostly
Seis horas depois, os bancos de lama, também conhecidos como watt em alemão, estão quase todos
out of the water.
fora da água.
The seabed is passable.
O fundo do mar é transitável.
And the mud flat mailman begins his rounds.
E o carteiro do banco de lama começa sua ronda.
His load is heavy, and he's been officially commissioned by Germany's
Sua carga é pesada e ele foi oficialmente comissionado pela Alemanha
postal service, Deutsche Post.
serviço postal, Deutsche Post.
I always pack it in plastic, in case it rains.
Eu sempre embalo em plástico, caso chova.
The backpacks aren't totally waterproof.
As mochilas não são totalmente à prova d'água.
I take what I can take, sometimes I strap it on
Eu pego o que posso pegar, às vezes eu coloco na mochila
if it's a little bit bulkier.
se for um pouco mais volumoso.
Yes, and a refrigerator, he has to bring them on a ship.
Sim, e uma geladeira, ele tem que trazê-los em um navio.
The weather app helps him decide what to wear.
O aplicativo de previsão do tempo o ajuda a decidir o que vestir.
Today maybe we'll get lucky without getting wet.
Hoje talvez tenhamos sorte e não nos molharemos.
From the sky?
Do céu?
Yes, from the sky.
Sim, do céu.
Whenever possible, Knud Knudsen goes topless, that's his style.
Sempre que possível, Knud Knudsen fica de topless, esse é o estilo dele.
Well, I'll take a jacket now, but normally, when the weather is good,
Bem, vou levar uma jaqueta agora, mas normalmente, quando o tempo está bom,
I just go like this.
Eu simplesmente vou assim.
Seven kilometers away from home is the agreed meeting place
Sete quilômetros de casa é o ponto de encontro combinado
on the embankment.
no aterro.
Knud regularly takes vacationers along his route.
Knud leva turistas regularmente em sua rota.
People with local knowledge rarely come.
Pessoas com conhecimento local raramente vêm.
The guests scan the horizon.
Os convidados observam o horizonte.
They ask themselves “Where are we going?”
Eles se perguntam: “Para onde estamos indo?”
Now, off to the tiny island of Süderoog.
Agora, vamos para a pequena ilha de Süderoog.
We make a curve like this.
Fazemos uma curva assim.
We don't walk straight towards the island, we make a big loop.
Não caminhamos em linha reta em direção à ilha, fazemos um grande circuito.
It's about six-and... a-half kilometers long.
Tem cerca de seis quilômetros e meio de comprimento.
Then we stay for an hour, and go back the same way.
Depois ficamos por uma hora e voltamos pelo mesmo caminho.
And we'd like to cover these six-and... a-half kilometers
E gostaríamos de percorrer esses seis quilômetros e meio
in an hour-and... a-half.
em uma hora e... meia.
Maybe we'll get lucky and won't end up with wet bottoms.
Talvez tenhamos sorte e não acabemos com o traseiro molhado.
You usually only sink ankle deep.
Geralmente você afunda apenas até os tornozelos.
Knud likes walking in the watt alone.
Knud gosta de andar sozinho no watt.
Let's put it this way: He doesn't ask people to join him.
Vamos colocar desta forma: ele não pede que as pessoas se juntem a ele.
Would you all like to go?
Vocês todos gostariam de ir?
If not, or if one of you turns around, that's okay.
Se não, ou se um de vocês se virar, tudo bem.
I get it.
Entendo.
I'll tell them we're coming.
Vou dizer a eles que estamos chegando.
Then, a surprising order is sent from the embankment to the mud flats.
Então, uma ordem surpreendente é enviada do aterro para os bancos de lama.
Who'd like coffee?
Quem quer café?
1, 2, 3, 4, 5 …
1, 2, 3, 4, 5 …
Hallo Holger, it's Knud….
Olá Holger, aqui é o Knud…
On Germany's northern coast, people speak the country's only regional
Na costa norte da Alemanha, as pessoas falam a única língua regional do país
language, called Plattdeutsch.
língua, chamada Plattdeutsch.
The group booked a hike across the mudflats... and now they're walking
O grupo reservou uma caminhada pelos bancos de lama... e agora eles estão caminhando
into the North Sea.
no Mar do Norte.
Your first impression?
Sua primeira impressão?
Beautiful!
Lindo!
Cold!
Frio!
So, here it's a bit deeper.
Então, aqui é um pouco mais profundo.
As he said, the low water isn't really that low.
Como ele disse, a maré baixa não é tão baixa assim.
We're still wading through quite a bit of water.
Ainda estamos caminhando em bastante água.
But it's doable.
Mas é possível.
And we still have a way to go.
E ainda temos um longo caminho a percorrer.
So let's take a closer look at the route.
Então, vamos dar uma olhada mais de perto na rota.
The island of Pellworm is located off
A ilha de Pellworm está localizada ao largo
the German coast in the mud flats
a costa alemã nas planícies de lama
It's a UNESCO world heritage site,
É um patrimônio mundial da UNESCO,
a tourist magnet, and home
um ímã turístico e lar
to Knud Knudsen.
para Knud Knudsen.
There's no question, the island is flat.
Não há dúvidas de que a ilha é plana.
Cows stand in the meadows and the lighthouse is important for shipping.
As vacas ficam nos prados e o farol é importante para a navegação.
Idyllic houses are located in hamlets with curious names.
Casas idílicas estão localizadas em vilarejos com nomes curiosos.
There's lots of wind and even more sheep.
Há muito vento e ainda mais ovelhas.
By the way, there are more sheep than people.
A propósito, há mais ovelhas do que pessoas.
Plus there's a 13th century church with a broken steeple and an historic
Além disso, há uma igreja do século XIII com uma torre quebrada e um monumento histórico
organ from the 18th century.
órgão do século XVIII.
Starting from Pellworm, the route
Partindo de Pellworm, a rota
goes to the tiny islet of Süderoog.
vai para a pequena ilha de Süderoog.
Delivering the mail on foot
Entregando a correspondência a pé
is partly tradition, but it's
é em parte tradição, mas é
also more practical.
também mais prático.
How would a boat be able to get here?
Como um barco conseguiria chegar aqui?
For the group, land is finally within sight.
Para o grupo, a terra finalmente está à vista.
But they're also thinking about getting their wet feet
Mas eles também estão pensando em molhar os pés
on solid ground.
em terra firme.
Knud Knudsen passes the time with his guests by reminiscing about Pellworm
Knud Knudsen passa o tempo com seus convidados relembrando Pellworm
in days past.
em dias passados.
I was born here.
Eu nasci aqui.
There was still a midwife back then.
Ainda havia uma parteira naquela época.
I grew up here, too.
Eu também cresci aqui.
I went to the mainland for a few years, but I always
Fui ao continente por alguns anos, mas sempre
landed here again.
pousou aqui novamente.
Pellworm used to be much more beautiful.
Pellworm costumava ser muito mais bonita.
And the people, the ones who come now, they've changed.
E as pessoas, as que vêm agora, mudaram.
Back then, the guests who came would get a ball, go down to the beach and
Naquela época, os convidados que vinham pegavam uma bola, iam até a praia e
would be satisfied with what was there.
ficaria satisfeito com o que estava lá.
And today, everyone has to be entertained.
E hoje, todo mundo precisa se divertir.
Well, I guess it's just what happens with time.
Bem, acho que é apenas o que acontece com o tempo.
There is no marked path, nothing but grey silt for miles,
Não há caminho marcado, nada além de lodo cinza por quilômetros,
but Knud Knudsen knows every inch of this route.
mas Knud Knudsen conhece cada centímetro desta rota.
Do you want to put them back on?
Você quer colocá-los de volta?
If not, you can leave them here.
Caso contrário, você pode deixá-los aqui.
We're coming back this way.
Estamos voltando por aqui.
The group comes to a stop.
O grupo para.
We're approaching one of the highlights of our walk
Estamos nos aproximando de um dos pontos altos da nossa caminhada
in the mudflats.
nos bancos de lama.
We're going to make a turn here.
Vamos fazer uma curva aqui.
Off of Süderoog, there's a light colored mix of sand and shells.
Perto de Süderoog, há uma mistura clara de areia e conchas.
Then we go left around the islet for awhile.
Depois, seguimos pela esquerda, contornando a ilhota por um tempo.
Ten thousand plant and animal species live in the mud flats, many of them
Dez mil espécies de plantas e animais vivem nas planícies de lama, muitas delas
in the seabed.
no fundo do mar.
Knud is fascinated by the strictly protected flora and fauna
Knud é fascinado pela flora e fauna estritamente protegidas
of the watt.
do watt.
When his predecessor suddenly became ill and the job of mud flat mailman
Quando seu antecessor adoeceu repentinamente e o trabalho de carteiro de lamaçal
opened up, he didn't hesitate to take the job almost 25 years ago.
abriu, ele não hesitou em aceitar o emprego há quase 25 anos.
There aren't any cars here.
Não há carros aqui.
There's no traffic noise.
Não há barulho de trânsito.
You can really hear the birds here, up close, when they're singing.
Você realmente consegue ouvir os pássaros aqui, de perto, quando eles cantam.
What makes this miracle possible... that Knud Knudsen and his guests can
O que torna esse milagre possível... que Knud Knudsen e seus convidados possam
stroll on the seabed?
passear no fundo do mar?
There are tides all over the world... but it's rare for a seabed to be as
Existem marés em todo o mundo... mas é raro que o fundo do mar seja tão
exposed as it is here.
exposto como está aqui.
The Baltic Sea is almost completely closed off, and water
O Mar Báltico está quase completamente fechado e a água
can barely flow.
mal consegue fluir.
In the North Sea, it's the opposite.
No Mar do Norte, ocorre o oposto.
It opens up north, and lots of water flows with the tide.
Ela se abre para o norte, e muita água flui com a maré.
Knudsen is crossing the last meters and arriving at the islet.
Knudsen está cruzando os últimos metros e chegando à ilhota.
There's no big fanfare, just a terse northern German welcome.
Não há grande alarde, apenas uma recepção concisa do norte da Alemanha.
Hallo.
Olá.
Na.
N / D.
Ja.
Sim.
Moin.
Menos.
The guests are exhausted, but glad to be there.
Os convidados estão exaustos, mas felizes por estarem ali.
Super.
Super.
It was a really good hike.
Foi uma caminhada muito boa.
A once-in... a-lifetime experience,
Uma experiência única na vida,
crossing the mudflats
atravessando os bancos de lama
to get to an island.
para chegar a uma ilha.
Yes, it was a little strenuous, but otherwise very nice.
Sim, foi um pouco cansativo, mas fora isso foi muito agradável.
Have you been to the watt before?
Você já foi ao Watt antes?
Yes, regularly.
Sim, regularmente.
We go up to the North Sea every year regardless.
Nós vamos para o Mar do Norte todo ano, independentemente disso.
The farm house is the only building on the island.
A casa da fazenda é a única construção na ilha.
We've brought a bit of sun with us!
Trouxemos um pouco de sol conosco!
That feels really good.
Isso é muito bom.
Knud brings the mail into the house himself, then stops
Knud traz a correspondência para dentro de casa e depois para
to rest for a bit.
para descansar um pouco.
During that time the guests get a short presentation
Durante esse tempo, os convidados recebem uma breve apresentação
about life on the islet.
sobre a vida na ilhota.
Here on the land, that's 60 hectares, and 40 hectares are pastureland with
Aqui na terra são 60 hectares, e 40 hectares são pastagens com
Coburg Fox Sheep on it.
Coburg Fox Sheep nele.
We have several herds that graze all of this.
Temos vários rebanhos que pastam em tudo isso.
Besides the sheep, four people live on Süderoog...
Além das ovelhas, quatro pessoas vivem em Süderoog...
a mother, father and two children.
uma mãe, um pai e dois filhos.
And three times a week, Knud is part of the family too,
E três vezes por semana, Knud também faz parte da família,
something like a part-time granddad.
algo como um avô de meio período.
It's time to report on lost teeth and swimming exams.
É hora de relatar os dentes perdidos e os exames de natação.
In principle, Knud is like a family member for all of us.
Em princípio, Knud é como um membro da família para todos nós.
And it's completely clear, when there's something happening, when the
E é completamente claro, quando algo está acontecendo, quando o
children have birthdays, Knud is there, too, and for Christmas
as crianças fazem aniversário, Knud também está lá, e no Natal
or other holidays.
ou outros feriados.
Well, I don't have any children, so as far as that goes... yeah.
Bom, eu não tenho filhos, então, no que diz respeito a isso... sim.
Of course, that's absolutely clear, there's no difference,
Claro, isso é absolutamente claro, não há diferença,
whether we're related or not.
sejamos parentes ou não.
If it was just business only, no, this wouldn't work.
Se fosse apenas um negócio, não, isso não funcionaria.
I would be just coming here and putting the post in the mailbox.
Eu simplesmente viria aqui e colocaria a correspondência na caixa de correio.
It's better like this.
É melhor assim.
Knud already fell in love with Süderoog decades ago.
Knud já se apaixonou por Süderoog décadas atrás.
As a young man, he was here working to build coastal conservation works.
Quando jovem, ele estava aqui trabalhando na construção de obras de conservação costeira.
All summer I worked during the week.
Durante todo o verão trabalhei durante a semana.
I just have a connection with this islet.
Eu só tenho uma conexão com esta ilhota.
Now it's time to go back.
Agora é hora de voltar.
A brisk southwest wind has kicked up and the clouds are thickening.
Um forte vento sudoeste começou a soprar e as nuvens estão ficando mais espessas.
And they have the march back across the mud flats ahead of them.
E eles têm a marcha de volta através dos bancos de lama pela frente.
Then it happens... they end up getting wet bottoms,
Então acontece... eles acabam ficando com o bumbum molhado,
and rained on as well.
e choveu também.
How many kilometers have you done?
Quantos quilômetros você percorreu?
Halfway round the globe.
Do outro lado do globo.
Certainly 25 thousand.
Certamente 25 mil.
And how many more will there be?
E quantos mais serão?
It depends how long I stay fit.
Depende de quanto tempo eu ficar em forma.
I want to do it for ten more years, now I'm seventy.
Quero fazer isso por mais dez anos, agora tenho setenta.
I hope to do it as long as I can.
Espero fazer isso o máximo que puder.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda