Um Casal Entre A África E A Europa
The joy of a wedding in Tanzania...
A alegria de um casamento na Tanzânia...
There was this beautiful woman.
Havia essa mulher linda.
… and everyday life in Germany.
...e o dia a dia na Alemanha.
Christian Kreisel is a doctor at a German university clinic.
Christian Kreisel é médico em uma clínica universitária alemã.
His wife Irene comes from Tanzania.
Sua esposa Irene vem da Tanzânia.
The couple live together in Marburg, and have two daughters.
O casal vive junto em Marburg e tem duas filhas.
Christian dreams of moving the whole family to Tanzania,
Christian sonha em mudar toda a família para a Tanzânia,
where we wants to work as a doctor.
onde ele quer trabalhar como médico.
Irene, though, is less than enthusiastic.
Irene, porém, está menos entusiasmada.
I like being in Tanzania, but I don't necessarily want be there longer term.
Gosto de estar na Tanzânia, mas não quero necessariamente ficar lá a longo prazo.
I would never leave my children here.
Nunca deixaria meus filhos aqui.
And your wife?
E sua esposa?
Let me think about it...
Deixa eu pensar...
take the kids and leave you here?
levar as crianças e te deixar aqui?
No, I'm being silly.
Não, estou sendo boba.
No. It's slowly clear there could be an opportunity for me to go there for
Não. Lentamente fica claro que pode haver uma oportunidade para eu ir para lá por
a few years, as long as it works for the family.
alguns anos, desde que funcione para a família.
Irene and Christian met in 2010 when he was in Kilimanjaro for
Irene e Christian se conheceram em 2010, quando ele estava no Kilimanjaro para
a medical research project.
um projeto de pesquisa médica.
Irene's home was right on the mountain.
A casa de Irene ficava bem na montanha.
One early morning, I passed by a building site in Irene's hometown.
Certa manhã, passei por um canteiro de obras na cidade natal de Irene.
There, among all the male construction workers, was a young
Lá, entre todos os trabalhadores da construção civil, havia uma jovem
woman carrying a heavy steel beam on her head.
mulher carregando uma pesada viga de aço na cabeça.
I thought, 'Wow, that's impressive.' I somehow found it endearing.
Pensei: 'Uau, isso é impressionante.' De alguma forma, achei aquilo encantador.
I was exhausted, I thought ' Why's he staring at me?'
Eu estava exausta, pensei 'Por que ele está me olhando?'
I didn't know what he wanted with me.
Não sabia o que ele queria comigo.
Then when I came down and saw him up close, it was like
Aí quando desci e o vi de perto, foi como
love at first sight.
amor à primeira vista.
Then afterwards came a struggle... everyone wanted to break us up.
Depois veio uma luta... todos queriam nos separar.
They said to my mother, 'Your daughter is going to leave
Disseram à minha mãe: 'Sua filha vai embora
with this man and be sold.
com este homem e será vendida.
You know how it goes: when girls go to Europe, they're no longer women.
Você sabe como é: quando as garotas vão para a Europa, elas não são mais mulheres.
They're just sold, like a prostitute.'
Elas são apenas vendidas, como uma prostituta.'
After that, whenever I met with Christian, I got a couple of slaps from my mother.
Depois disso, sempre que me encontrava com Christian, levava uns tapas da minha mãe.
'You must never meet this man.' It was so heartbreaking.
'Você nunca deve encontrar esse homem.' Foi tão doloroso.
But despite resistance from the traditional village community,
Mas, apesar da resistência da comunidade tradicional da vila,
Irene chose Christian.
Irene escolheu Christian.
She moved with him to Germany where they got married in
Ela se mudou com ele para a Alemanha, onde se casaram em
a German registry office.
um cartório alemão.
Now, Irene is certain her children should attend school in Germany.
Agora, Irene tem certeza de que seus filhos devem frequentar a escola na Alemanha.
Christian dreams of living and working in East Africa.
Christian sonha em viver e trabalhar na África Oriental.
At the end of 2023, they were once again on their way to Tanzania
No final de 2023, eles estavam novamente a caminho da Tanzânia
for a family visit.
para uma visita familiar.
This time, Christian has a traditional ritual to contend with.
Desta vez, Christian tem um ritual tradicional para enfrentar.
Although in Germany they're already officially married, he now has to
Embora na Alemanha já estejam oficialmente casados, ele agora tem que
present himself as a husband publicly, before the entire village.
se apresentar como marido publicamente, diante de toda a vila.
Now we are going to Kibosho, Irene's hometown,
Agora vamos para Kibosho, a cidade natal de Irene,
where she was born and raised.
onde ela nasceu e cresceu.
It's about one-thousand, four-hundred meters up.
São cerca de mil e quatrocentos metros de altitude.
It's very rural... with a significantly lower income
É muito rural... com uma renda significativamente menor
and education level.
e nível de educação.
When I go to Kibosho, it's me going to the mother-in... law's place.
Quando vou a Kibosho, sou eu indo para a casa da sogra.
Kibosho is definitely not a homecoming, I would say, but
Kibosho definitivamente não é um regresso ao lar, eu diria, mas
Tanzania feels like a second home these days.
a Tanzânia parece uma segunda casa hoje em dia.
Right on the slopes of Kilimanjaro the highest mountain in Africa at
Bem nas encostas do Kilimanjaro, a montanha mais alta da África, com
almost six-thousand meters... lies Irene's former hometown.
quase seis mil metros... fica a antiga cidade natal de Irene.
This time, the Kreisel family is in Tanzania for six weeks.
Desta vez, a família Kreisel está na Tanzânia por seis semanas.
Most of that time they stay in Irene's mother's house.
A maior parte desse tempo eles ficam na casa da mãe de Irene.
Christian is passionate about the project he's working on:
Christian é apaixonado pelo projeto em que está trabalhando:
A partnership between the university clinics of Marburg and Moshi;
Uma parceria entre as clínicas universitárias de Marburg e Moshi;
a town at the foot of Kilimanjaro.
uma cidade ao pé do Kilimanjaro.
For some time now they've been organizing a student exchange...
Há algum tempo eles vêm organizando um intercâmbio de estudantes...
on which work is set to intensify.
no qual o trabalho deve se intensificar.
Irene's mother Prospina is not wealthy, but she manages well,
A mãe de Irene, Prospina, não é rica, mas se vira bem,
and is largely self-sufficient.
e é em grande parte autossuficiente.
She harvests her own plantains.
Ela colhe suas próprias bananas.
I was born in this house in 1994.
Eu nasci nesta casa em 1994.
This here is a new building.
Este aqui é um novo edifício.
As a child, there was a mud house here.
Quando criança, havia uma casa de barro aqui.
We had two rooms that the whole family slept in: One room for
Tínhamos dois quartos em que toda a família dormia: Um quarto para
my mother, my brother, my sister, and me... all in one bed, the four of us.
minha mãe, meu irmão, minha irmã e eu... todos em uma cama, nós quatro.
My grandmother was in the other room.
Minha avó estava no outro quarto.
If I hadn't spent the time in Europe, I think it would be normal for me.
Se eu não tivesse passado um tempo na Europa, acho que seria normal para mim.
Now that I've experienced German culture though, when I come back...
Agora que experimentei a cultura alemã, porém, quando volto...
I can't imagine living here.
Não consigo imaginar morar aqui.
Christian thinks living in Tanzania could be a great adventure
Christian acha que morar na Tanzânia poderia ser uma grande aventura
for his children.
para seus filhos.
Look, this here is the vanilla.
Olha, essa aqui é a baunilha.
Here, with these leaves.
Aqui, com essas folhas.
He wants to offer them experiences they could never have in Europe.
Ele quer oferecer a eles experiências que nunca teriam na Europa.
And this one goes right up to the top... can you see it?
E esta vai direto para o topo... consegue ver?
With the help of a photovoltaic panel on the roof and an old car battery,
Com a ajuda de um painel fotovoltaico no telhado e uma bateria de carro antiga,
they have electricity for a single LED lamp in the evenings.
eles têm eletricidade para uma única lâmpada LED à noite.
Christian doesn't see this as the
Christian não vê isso como o
future home for the family, though.
futuro lar para a família, porém.
He'd continue to receive his German doctor's salary, affording them
Ele continuaria a receber seu salário de médico alemão, proporcionando a eles
a comfortable life in the city.
uma vida confortável na cidade.
He wants to convince Irene of the plan.
Ele quer convencer Irene do plano.
I notice that she has difficulty enjoying the benefits, or even
Percebo que ela tem dificuldade em desfrutar dos benefícios, ou mesmo
understanding what it would be like to have an upper-middle... class
entender como seria ter um estilo de vida de classe média alta
lifestyle in Tanzania.
na Tanzânia.
Irene doesn't want to be viewed as 'the rich lady from Europe' in
Irene não quer ser vista como 'a rica senhora da Europa' em
her old home, where the situation for others is so difficult.
sua antiga casa, onde a situação para os outros é tão difícil.
Poverty among the Maasai, for instance.
A pobreza entre os Maasai, por exemplo.
The couple visits a traditional village... or boma.
O casal visita uma aldeia tradicional... ou boma.
The village elder asks the German doctor for help.
O ancião da aldeia pede ajuda ao médico alemão.
Christian examines a severe injury that still hasn't healed months after
Christian examina uma lesão grave que ainda não cicatrizou meses após
a motorcycle accident.
um acidente de moto.
Irene translates her husband's advice: The leg needs to be examined
Irene traduz o conselho do marido: A perna precisa ser examinada
with a CT scan.
com uma tomografia.
Here in the steppe, the doctor is unable to help further; The only
Aqui na estepe, o médico não consegue ajudar mais; O único
CT scanner available is at the university clinic in Moshi.
tomógrafo disponível está na clínica universitária em Moshi.
Christian's diagnosis is well-received.
O diagnóstico de Christian é bem recebido.
She wants a second husband.
Ela quer um segundo marido.
But then you.
Mas então você.
Got it.
Entendi.
Some fifty kilometers from Kilimanjaro, in the Maasai Steppe,
A cerca de cinquenta quilômetros do Kilimanjaro, na Estepe Maasai,
there have been years of catastrophic droughts.
houve anos de secas catastróficas.
Three consecutive rainy seasons didn't arrive.
Três estações chuvosas consecutivas não chegaram.
The effects of climate change are undeniable.
Os efeitos das mudanças climáticas são inegáveis.
High up on Irene's mother's mountain village farm they still benefit from
No alto da fazenda da vila da montanha da mãe de Irene, eles ainda se beneficiam da
Kilimanjaro's snow... they have water here but the glacier is melting, and
neve do Kilimanjaro... eles têm água aqui, mas a geleira está derretendo, e
will soon be gone.
em breve desaparecerá.
They've been cooking for three days.
Eles estão cozinhando há três dias.
Several women from the village are helping.
Várias mulheres da aldeia estão ajudando.
A white man... an umuzungu... presenting himself as the husband of
Um homem branco... um umuzungu... apresentando-se como o marido de
a local woman in the celebration is quite an event.
uma mulher local na celebração é um grande evento.
It's never happened here before.
Nunca aconteceu aqui antes.
When she came with an umuzungu, I was shocked at first, but then
Quando ela veio com um umuzungu, fiquei chocada a princípio, mas depois
I was pleased.
fiquei satisfeita.
Was it not a problem for you?
Não foi um problema para você?
No, only when she went to Germany, I was very afraid she would
Não, só quando ela foi para a Alemanha, tive muito medo de que ela
never come back to Tanzania.
nunca mais voltasse para a Tanzânia.
Now, at least, Irene is back for a few weeks.
Agora, pelo menos, Irene está de volta por algumas semanas.
There aren't many people here who know I'm married.
Não há muitas pessoas aqui que saibam que sou casada.
They think I only have a boyfriend and, of course, the children.
Eles acham que só tenho um namorado e, claro, os filhos.
For me, this is an exciting moment, to make it clear that he's not just
Para mim, este é um momento emocionante, para deixar claro que ele não é apenas
my boyfriend, but my husband.
meu namorado, mas meu marido.
Irene's mother has sent her off on a break.
A mãe de Irene a mandou para um descanso.
She doesn't have to help with the cooking, and can go
Ela não precisa ajudar com a cozinha e pode ir
to the hairdresser.
ao cabeleireiro.
For us in Tanzania, looking good is very important.
Para nós na Tanzânia, estar bonita é muito importante.
It's part of our culture.
Faz parte da nossa cultura.
For example, when you're getting married, the person getting married
Por exemplo, quando você vai se casar, espera-se que a pessoa que vai casar
is expected to look beautiful.
esteja bonita.
The celebration is like a second wedding.
A celebração é como um segundo casamento.
Around noon, dozens of pots are carried from the mother's yard to
Por volta do meio-dia, dezenas de panelas são carregadas do quintal da mãe para
the only nearby lodge, where the party will be held in the evening.
o único alojamento próximo, onde a festa será realizada à noite.
Irene's mother is pleased that her son-in... law now speaks
A mãe de Irene está satisfeita que seu genro agora fala
a bit of Swahili.
um pouco de suaíli.
For the big event, Christian has asked a friend for help.
Para o grande evento, Christian pediu ajuda a um amigo.
He's known him for years at the local clinic... he understands German
Ele o conhece há anos na clínica local... ele entende alemão
and can translate.
e pode traduzir.
My name is Christian.
Meu nome é Christian.
I come from Marburg, Germany.
Eu venho de Marburg, Alemanha.
Exactly ten years ago, I came to Kibosho for the first time.
Exatamente dez anos atrás, eu vim para Kibosho pela primeira vez.
And a training center for the sisters was being built.
E um centro de treinamento para as irmãs estava sendo construído.
And there was this beautiful woman.
E havia essa mulher linda.
And I especially want to thank Mama, ...
E eu quero especialmente agradecer à Mama, ...
because she eventually came to trust me.
porque ela finalmente passou a confiar em mim.
Fortunately, it seems everyone else has too.
Felizmente, parece que todos os outros também confiaram.
Christian is accepted into the family and the village community.
Christian é aceito na família e na comunidade da aldeia.
He even gets a new name: Mr. Swai, which means 'strong branch'.
Ele até ganha um novo nome: Sr. Swai, que significa 'ramo forte'.
While the women celebrate Irene's official wife-hood, Christian is able
Enquanto as mulheres celebram o status oficial de esposa de Irene, Christian consegue
to thank all the guests personally.
agradecer a todos os convidados pessoalmente.
The official wedding in Germany was a few years ago, but today they're
O casamento oficial na Alemanha foi há alguns anos, mas hoje eles estão
receiving a traditional African wedding gift.
recebendo um presente de casamento tradicional africano.
Two huge,
Duas enormes,
beautifully hand-embroidered blankets.
lindamente bordadas, cobertores.
Specifically, bedspreads.
Especificamente, colchas.
The message: now they can truly share a marital bed.
A mensagem: agora eles podem realmente compartilhar um leito conjugal.
One question remains open, though: where?
Uma pergunta permanece aberta, porém: onde?
The mood at the party is great, there's a grand feast.
O clima na festa é ótimo, há um grande banquete.
Between Irene and Christian, though, things are still unresolved.
Entre Irene e Christian, porém, as coisas ainda estão por resolver.
Will the future family home be in Germany or Tanzania?
O futuro lar da família será na Alemanha ou na Tanzânia?
The next day, they're set to leave Kilimanjaro again.
No dia seguinte, eles estão prontos para deixar o Kilimanjaro novamente.
Irene views it as returning home to Marburg, while Christian hasn't given
Irene vê como voltar para casa em Marburg, enquanto Christian não perdeu
up hope that they might move to Tanzania in 2025.
a esperança de que eles possam se mudar para a Tanzânia em 2025.
I trust us as a couple and as a family that we'll be on a journey
Confio em nós como casal e como família que estaremos em uma jornada
of discovery, and that in the end we'll find a compromise that everyone
de descobertas, e que no final encontraremos um compromisso com o qual todos
can live with in happiness and contentment.
possam viver com felicidade e satisfação.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda