The Office: Michael Engana As Pessoas Para Irem À Sua Festa
This is ridiculous.
Isto é ridículo.
Do you have any idea what time we'll get out of here?
Você tem ideia de que horas vamos sair daqui?
Nobody likes to work late.
Ninguém gosta de trabalhar até tarde.
Least of all me.
E eu, menos ainda.
Do you have plans tonight?
Você tem planos para hoje à noite?
No, I don't.
Não, não tenho.
Remember when you told us not to make plans because we weren't working?
Lembra quando você nos disse para não fazermos planos porque não iríamos trabalhar?
Yes, I remember.
Sim, eu me lembro.
Mmm, this is B.S.
Mmm, isso é besteira.
This is B.S. Why are we here?
Isso é besteira. Por que estamos aqui?
I am gonna call corporate.
Eu vou ligar para a matriz.
Enough is enough.
Já chega.
I'm... Scott, I'm so mad.
Eu estou... Scott, eu estou tão bravo.
This is Michael.
Este é Michael.
Scott Scranton, well, we don't want to work. No, we don't. It's not fair to these people.
Scott Scranton, bem, nós não queremos trabalhar. Não, não queremos. Não é justo com essas pessoas.
These people are my friends and I care about them. We're not going to do it.
Essas pessoas são meus amigos e eu me importo com eles. Não vamos fazer isso.
Everybody, I just got off the horn with corporate and basically I told them where they could stick
Pessoal, acabei de falar com a matriz e basicamente eu disse a eles onde eles poderiam enfiar
their little overtime assignment. Go enjoy your Friday. Thank you, Michael. All right.
a pequena tarefa de horas extras deles. Vão aproveitar a sexta-feira. Obrigado, Michael. Certo.
Happy Friday. Well, I think we dodged a bullet there. I think you did. I think we should
Feliz sexta-feira. Bem, acho que nos safamos dessa. Acho que sim. Acho que deveríamos
How about you, Pam, me, Casa, little dinner dancing drinks?
Que tal você, Pam, eu, Casa, um jantarzinho, drinks?
Oh, I...
Ah, eu...
You said you didn't have plans.
Você disse que não tinha planos.
That's what you said.
Foi o que você disse.
Michael has asked Pam and me to dinner at least nine times,
Michael convidou Pam e eu para jantar pelo menos nove vezes,
and every time, we've been able to get out of it.
e toda vez, conseguimos escapar.
But I got to give him credit.
Mas eu tenho que dar o crédito a ele.
He got me.
Ele me pegou.
Because I'm starting to suspect
Porque eu estou começando a suspeitar
that there was no assignment from corporate.
que não havia tarefa da matriz.
Michael, what time should I be arriving?
Michael, a que horas devo chegar?
Dwight, it's couples only.
Dwight, é só para casais.
And besides, I only have six wine glasses.
E além disso, eu só tenho seis taças de vinho.
So it will be me and Jan and Pam and Jim.
Então seremos eu e Jan e Pam e Jim.
And Angela and Andy.
E Angela e Andy.
Hey-o!
Eba!
Does it bother me that I wasn't invited
Isso me incomoda não ter sido convidado
to Michael's dinner party?
para a festa de jantar do Michael?
Do you want to go to a party?
Você quer ir a uma festa?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda