Como As Filipinas E O Vietnã Enfrentam A China
China is pushing for dominance... using axes and ramming ships.
A China está buscando a dominância... usando machados e navios de aríete.
Because it wants to
Porque quer
control the South China Sea.
controlar o Mar do Sul da China.
The Philippines and Vietnam are
As Filipinas e o Vietnã estão
threatened most by China's ambitions.
mais ameaçados pelas ambições da China.
And both struggle to counter them.
E ambos lutam para contê-las.
The rivalry between China and the United States also has a huge
A rivalidade entre a China e os Estados Unidos também tem uma enorme
influence on this regional conflict.
influência neste conflito regional.
The Philippines is getting closer to the US in the hope
As Filipinas estão se aproximando dos EUA na esperança de que
this protects it from China.
isso as proteja da China.
While Vietnam is balancing
Enquanto o Vietnã está se equilibrando
between the two superpowers.
entre as duas superpotências.
In this episode, we will look at how China is expanding its control in the
Neste episódio, veremos como a China está expandindo seu controle no
South China Sea.
Mar do Sul da China.
And how the Philippines and
E como as Filipinas e o
Vietnam are pushing back in
Vietnã estão resistindo de
such different ways.
maneiras tão diferentes.
Let's start with this: Chinese warships on patrol,
Vamos começar com isto: navios de guerra chineses em patrulha,
as shown by state media.
como mostrado pela mídia estatal.
And sailors taking an oath to defend China.
E marinheiros prestando juramento para defender a China.
What's interesting about that is where they did it:
O interessante é onde eles fizeram isso:
here, one thousand six hundred
aqui, a mil e seiscentos
kilometers from the Chinese mainland.
quilômetros do continente chinês.
A provocation for others around
Uma provocação para outros em torno
these waters: the Philippines,
dessas águas: as Filipinas,
Vietnam, Malaysia, Brunei,
Vietnã, Malásia, Brunei,
Indonesia and Taiwan.
Indonésia e Taiwan.
Because many of them have
Porque muitos deles têm
competing claims on these waters.
reivindicações concorrentes sobre estas águas.
Looks confusing, right?
Parece confuso, certo?
Well, it is!
Bem, é mesmo!
Let's talk about China's claims
Vamos falar sobre as reivindicações da China
because they're the biggest.
porque são as maiores.
And Beijing has the military muscle
E Pequim tem o poder militar
to make their claims a reality.
para tornar suas reivindicações uma realidade.
Vietnam and the Philippines
Vietnã e as Filipinas
are most affected.
são os mais afetados.
For decades, they've been slowly
Por décadas, eles foram lentamente
pushed aside in the struggle for
empurrados para o lado na luta pelo
control of the many islands in this sea.
controle das muitas ilhas neste mar.
China's efforts have already paid off here in the Paracel Islands.
Os esforços da China já deram frutos aqui nas Ilhas Paracel.
Beijing took full control in the nineteen seventies,
Pequim assumiu o controle total nos anos setenta,
pushing out Vietnam.
expulsando o Vietnã.
Now their focus is on the Spratly Islands.
Agora o foco deles é nas Ilhas Spratly.
China has been moving in here since the nineteen eighties.
A China tem se movido para cá desde os anos oitenta.
The Spratlys are basically disputed bits of land, rock or reef.
As Spratlys são basicamente pedaços de terra, rocha ou recife em disputa.
So, it's actually more important what's around them.
Então, é na verdade mais importante o que está ao redor delas.
The South China Sea is a
O Mar do Sul da China é uma
crucial maritime trade route.
rota comercial marítima crucial.
There are oil and gas reserves below the seabed...
Há reservas de petróleo e gás abaixo do leito marinho...
and rich fishing grounds.
e ricos pesqueiros.
An important food and income source
Uma importante fonte de alimento e renda
for many people living around here.
para muitas pessoas que vivem por aqui.
China refers to it as the South Sea,
A China se refere a ele como Mar do Sul,
which is the basis for the English
que é a base para o nome em inglês
name used internationally.
usado internacionalmente.
But for Vietnam, it's the East Sea.
Mas para o Vietnã, é o Mar do Leste.
And the Philippines calls the waters
E as Filipinas chamam as águas
close to its shores the
próximas às suas costas de
West Philippine Sea.
Mar do Oeste das Filipinas.
So even the name of
Então, até o nome dessas
these waters is in dispute.
águas está em disputa.
In recent years, China has managed to expand its dominance: by occupying
Nos últimos anos, a China conseguiu expandir seu domínio: ocupando
these features in the South China Sea.
estas formações no Mar do Sul da China.
Let's zoom in on one example: Mischief Reef.
Vamos nos concentrar em um exemplo: o Recifes Mischief.
It also has different names in the Philippines, China and Vietnam...
Também tem nomes diferentes nas Filipinas, China e Vietnã...
but we will stick with the international names.
mas vamos manter os nomes internacionais.
Actually, the Philippines have special rights here
Na verdade, as Filipinas têm direitos especiais aqui
under international law.
sob o direito internacional.
That's because states are entitled to exploit natural resources,
Isso porque os estados têm direito de explorar recursos naturais,
like fisheries and oil within 200 nautical miles of their coastline.
como pesca e petróleo, dentro de 200 milhas náuticas de sua costa.
It's called their Exclusive Economic Zone.
É chamada de Zona Econômica Exclusiva.
But China has its own interpretation.
Mas a China tem sua própria interpretação.
In the mid-nineties, it erected a number of huts here.
Em meados dos anos noventa, ergueu várias cabanas aqui.
It claimed they were meant for Chinese fishermen and ignored
Afirmou que eram para pescadores chineses e ignorou
protests from the Philippines.
os protestos das Filipinas.
Later, Beijing added concrete buildings.
Mais tarde, Pequim adicionou edifícios de concreto.
In 2015, Chinese dredging ships arrived.
Em 2015, navios dragas chineses chegaram.
They took coral from the reef's core, pulverized it and piled it up to
Eles retiraram coral do núcleo do recife, pulverizaram-no e o empilharam para
create an artificial island.
criar uma ilha artificial.
So, Mischief Reef went from this...
Então, o Recifes Mischief passou disso...
to this.
para isso.
Today it's a Chinese militarized outpost.
Hoje é um posto avançado militarizado chinês.
There are dozens of hangars for fighter aircraft, an underground
Há dezenas de hangares para aviões de caça, um depósito de combustível
fuel storage and a runway long enough for big military planes.
subterrâneo e uma pista longa o suficiente para grandes aviões militares.
China built up more islands in a similar way... four have airfields.
A China construiu mais ilhas de forma semelhante... quatro têm campos de aviação.
Now, their combat aircraft could
Agora, suas aeronaves de combate poderiam
strike most countries in the region.
atingir a maioria dos países da região.
And how does China justify all that?
E como a China justifica tudo isso?
After World War II, Beijing published
Após a Segunda Guerra Mundial, Pequim publicou
this map with dashes surrounding most
este mapa com linhas pontilhadas envolvendo a maior parte
of the South China Sea,
do Mar do Sul da China,
claiming it has historical rights to it.
alegando ter direitos históricos sobre ele.
And China still uses a similar
E a China ainda usa uma versão
version of it today, a nine-dash
semelhante hoje, uma linha de nove traços,
line, like in this submission
como nesta submissão
to the UN in 2009.
à ONU em 2009.
And what about the military installations on the islands?
E quanto às instalações militares nas ilhas?
Well, China says they are not
Bem, a China diz que não são
directed against its neighbors.
dirigidas contra seus vizinhos.
This is Hu Bo, director of the South
Este é Hu Bo, diretor da Iniciativa
China Sea Strategic Situation Probing
de Sondagem da Situação Estratégica do Mar do Sul da China,
Initiative, a think-tank in Beijing
um think tank em Pequim
close to the Chinese government.
próximo ao governo chinês.
The US has no official position on
Os EUA não têm uma posição oficial sobre
who should control what in this sea.
quem deve controlar o quê neste mar.
But it says it cares about
Mas diz que se preocupa com a
freedom of navigation here.
liberdade de navegação aqui.
The US has deployed ships and aircraft in the region—in response to
Os EUA implantaram navios e aeronaves na região — em resposta à
China's island buildup.
construção das ilhas pela China.
And both countries sometimes come
E ambos os países às vezes se aproximam
dangerously close to each other.
perigosamente um do outro.
So, their rivalry is growing here.
Então, a rivalidade deles está crescendo aqui.
And that has consequences for the main US ally in the
E isso tem consequências para o principal aliado dos EUA na
region: the Philippines.
região: as Filipinas.
This is the moment a Chinese coast guard member went at the crew of a
Este é o momento em que um membro da guarda costeira chinesa atacou a tripulação de um
Filipino naval vessel—with an axe.
navio naval filipino — com um machado.
This sailor says he lost a thumb in the incident.
Este marinheiro diz que perdeu um polegar no incidente.
He was headed to a Filipino
Ele estava a caminho de um posto avançado
outpost in the Spratly Islands.
filipino nas Ilhas Spratly.
To this old navy ship, which might be the world's most unique military
Para este antigo navio da marinha, que pode ser a atribuição militar mais única do mundo:
assignment: the Sierra Madre.
o Sierra Madre.
The Philippines ran it aground at Second Thomas Shoal in 1999
As Filipinas o encalharam no Second Thomas Shoal em 1999
to claim control of the reef.
para reivindicar o controle do recife.
Yes, they did that on purpose.
Sim, eles fizeram isso de propósito.
And yes, since then the ship has basically been stuck
E sim, desde então o navio basicamente ficou
there getting rustier.
lá enferrujando.
They say they did it to keep an eye on the ongoing Chinese construction
Eles dizem que fizeram isso para vigiar a construção chinesa em andamento
of Mischief Reef, which is
do Recifes Mischief, que fica
just twenty kilometers away.
a apenas vinte quilômetros de distância.
There are a few Filipino military personnel living on
Há alguns militares filipinos vivendo no
the grounded vessel.
navio encalhado.
The navy delivers food and material to repair the rusting hulk.
A marinha entrega comida e material para reparar o casco enferrujado.
But China is trying to block the resupply efforts.
Mas a China está tentando bloquear os esforços de reabastecimento.
So, that's why we have recently seen so many standoffs here.
Por isso, vimos tantos confrontos aqui recentemente.
The Philippines is filming the encounters and
As Filipinas estão filmando os encontros e
blaming China publicly.
culpando a China publicamente.
That's part of their strategy.
Isso faz parte da estratégia delas.
Experts call it: The transparency initiative or
Especialistas chamam isso de: A iniciativa de transparência ou
the transparency approach.
a abordagem da transparência.
Calling out China's actions as and when they happen.
Denunciar as ações da China à medida que acontecem.
This is Charmaine Willoughby.
Esta é Charmaine Willoughby.
She is an associate professor at
Ela é professora associada na
De La Salle University in Manila.
Universidade De La Salle em Manila.
And focuses on maritime
E foca na segurança
security in Southeast Asia.
marítima no Sudeste Asiático.
This has so far been rather successful for the Philippines
Isso tem sido bastante bem-sucedido para as Filipinas
because apart from us, there's practically no other claimant states
porque, além de nós, praticamente não há outros estados reivindicantes
that calls China's actions out.
que denunciem as ações da China.
And Manila's confidence to confront China stems from two things:
E a confiança de Manila para confrontar a China deriva de duas coisas:
First: the Philippines took Beijing to the International Court of Arbitration
Primeiro: as Filipinas levaram Pequim ao Tribunal Arbitral Internacional
and won.
e venceram.
I still clearly remember the 12th of July in 2016.
Ainda me lembro claramente do dia 12 de julho de 2016.
Practically everybody in the country was celebrating because we realized
Praticamente todo mundo no país estava celebrando porque percebemos
that international law is actually behind us.
que o direito internacional está, na verdade, do nosso lado.
That's when an international tribunal
Foi quando um tribunal internacional
ruled that there is no legal basis
decidiu que não há base legal
for China's historical
para as reivindicações históricas
claims in the South China Sea.
da China no Mar do Sul da China.
China rejected that ruling.
A China rejeitou essa decisão.
The second reason for the Philippines' confidence is their big
A segunda razão para a confiança das Filipinas é seu grande
ally, the US—their former colonial power.
aliado, os EUA — sua antiga potência colonial.
After independence, the two countries
Após a independência, os dois países
signed a mutual defense treaty.
assinaram um tratado de defesa mútua.
If the Philippines was attacked,
Se as Filipinas fossem atacadas,
the US should help defend them.
os EUA deveriam ajudar a defendê-las.
Given the growing tensions with China, the Philippines is turning
Dadas as crescentes tensões com a China, as Filipinas estão se voltando
more strongly to the US.
mais fortemente para os EUA.
The country has given the US access
O país deu aos EUA acesso
to nine military bases on its soil.
a nove bases militares em seu território.
They are part of the so-called first
Elas fazem parte da chamada primeira
island chain—a line of American
cadeia de ilhas — uma linha de bases
military bases that the US is using
militares americanas que os EUA estão usando
to project power close to China.
para projetar poder perto da China.
Check out our episode on Taiwan for more on that.
Confira nosso episódio sobre Taiwan para mais detalhes.
Many Filipinos would agree that this
Muitos filipinos concordariam que esta
is largely the fight between the
é em grande parte a luta entre os
United States and China, and
Estados Unidos e a China, e
the Philippines is just caught
as Filipinas estão apenas presas
in the middle.
no meio.
We've always gotten that from our regional neighbors that we have
Sempre ouvimos de nossos vizinhos regionais que fomos
consistently been warned that, hey, don't be too close to the Americans.
constantemente avisados: ei, não se aproximem demais dos americanos.
One country being cautious about how close it gets to the US is Vietnam.
Um país que é cauteloso sobre o quão perto chega dos EUA é o Vietnã.
These are the outposts Vietnam
Estes são os postos avançados que o Vietnã
controls in the South China Sea.
controla no Mar do Sul da China.
One of them is Barque Canada Reef.
Um deles é o Recifes Barque Canada.
This is what it used to look like.
Era assim que ele costumava parecer.
And this is it in 2024.
E assim está em 2024.
Enough space to fit a runway for long-range military aircraft.
Espaço suficiente para uma pista para aeronaves militares de longo alcance.
So, Vietnam is kind of following China's playbook.
Então, o Vietnã está meio que seguindo o manual da China.
Vietnam has been ramping up its outposts a lot recently.
O Vietnã tem aumentado seus postos avançados recentemente.
The Vietnamese sense that now maybe it's a good time for them to really
Os vietnamitas sentem que talvez seja uma boa hora para realmente
scale up without attracting a lot of attention from Beijing.
aumentar sem atrair muita atenção de Pequim.
Nguyễn Khắc Giang
Nguyễn Khắc Giang
is a Vietnam analyst.
é um analista vietnamita.
He works for a Singapore
Ele trabalha para um think tank
state-funded think tank.
financiado pelo estado de Cingapura.
The Yusof Ishak Institute.
O Instituto Yusof Ishak.
And he's based in Australia.
E ele está baseado na Austrália.
The focus is now
O foco agora é
on the Philippines.
nas Filipinas.
So, they try to do it as quickly as possible before the Chinese will
Então, eles tentam fazer isso o mais rápido possível antes que os chineses
shift attention to the Vietnamese.
mudem a atenção para os vietnamitas.
In the past, China and Vietnam have repeatedly
No passado, China e Vietnã se chocaram repetidamente
clashed in the South China Sea.
no Mar do Sul da China.
But right now China isn't publicly pushing back against
Mas, no momento, a China não está publicamente retaliando a
Vietnam's island building.
construção de ilhas do Vietnã.
Maybe because they're doing the same thing.
Talvez porque eles estejam fazendo a mesma coisa.
And maybe because both countries are governed by a communist party.
E talvez porque ambos os países são governados por um partido comunista.
Vietnam avoids publicly confronting China.
O Vietnã evita confrontar publicamente a China.
They try not to provoke China because
Eles tentam não provocar a China porque
they know that they cannot really go
sabem que não podem realmente ir
head on head to China because of
de frente com a China por causa
the asymmetry in terms of power.
da assimetria de poder.
And that restraint isn't only because Beijing has a stronger military.
E essa contenção não é apenas porque Pequim tem um exército mais forte.
Vietnam has a long land border with China.
O Vietnã tem uma longa fronteira terrestre com a China.
And China is its largest trade partner.
E a China é seu maior parceiro comercial.
So, Vietnam is vulnerable.
Então, o Vietnã é vulnerável.
That's why it tries to strike a balance between China and the US.
É por isso que ele tenta encontrar um equilíbrio entre a China e os EUA.
This is Vietnam making sure they are getting the exact
Este é o Vietnã garantindo que está recebendo o mesmo
same treatment during state visits.
tratamento durante as visitas de estado.
Vietnam's balancing act is called “bamboo diplomacy.”
O ato de equilíbrio do Vietnã é chamado de “diplomacia do bambu”.
Moving between the line like a bamboo swinging in the wind,
Movendo-se entre a linha como um bambu balançando ao vento,
but not really leaning on one side or the other.
mas sem realmente se inclinar para um lado ou para o outro.
In practice that means: The country accepts security assistance including
Na prática isso significa: O país aceita assistência de segurança, incluindo
boats from the US—its former war-time foe.
barcos dos EUA — seu antigo inimigo de guerra.
But Vietnam also regularly conducts joint patrols with China,
Mas o Vietnã também realiza regularmente patrulhas conjuntas com a China,
close to their common border.
perto de sua fronteira comum.
But unlike the Philippines, Vietnam says it would not accept a foreign
Mas, ao contrário das Filipinas, o Vietnã diz que não aceitaria uma presença militar
military presence on its soil.
estrangeira em seu território.
Or be part of a military alliance.
Ou fazer parte de uma aliança militar.
Vietnam has been
O Vietnã tem estado
trying to walk a really fine line.
tentando andar numa linha muito tênue.
It used to be a pawn in the
Costumava ser um peão na
geopolitical struggle between Soviet
luta geopolítica entre a União Soviética,
Union, China and the United States.
a China e os Estados Unidos.
And it was caught up
E foi pego muito
really badly in the Cold War.
mal na Guerra Fria.
And I don't think the Vietnamese leadership wants to really relive
E não creio que a liderança vietnamita queira realmente reviver
that experience anymore.
essa experiência novamente.
China shows no signs of backing down.
A China não mostra sinais de recuo.
The Philippines and Vietnam have different strategies in
As Filipinas e o Vietnã têm estratégias diferentes para
dealing with Beijing.
lidar com Pequim.
The future of the US-China rivalry will also shape
O futuro da rivalidade EUA-China também moldará
the South China Sea dispute.
a disputa no Mar do Sul da China.
And how the countries in the region
E como os países da região
will navigate these troubled waters.
navegarão por essas águas turbulentas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda