Today I'm exploring the Bavarian city of Regensburg,
Hoje estou explorando a cidade bávara de Regensburg,
a medieval town with 2000 years of history.
uma cidade medieval com 2000 anos de história.
The Old town with its historic buildings survivedthe bombs of World War II.
O centro histórico, com seus edifícios históricos, sobreviveu às bombas da Segunda Guerra Mundial.
It has a connection to the devil.
Tem uma conexão com o diabo.
And is a great spot to get into German sausage.
E é um ótimo lugar para experimentar salsicha alemã.
Doesn't it look like something straight out of a fairytale?
Não parece algo saído de um conto de fadas?
The cathedral spires, the river, the red roofs...
As torres da catedral, o rio, os telhados vermelhos...
it's giving medieval core to the max.
está dando o núcleo medieval ao máximo.
And it's also close to one of Germany's most important national monuments... the Walhalla.
E também fica perto de um dos monumentos nacionais mais importantes da Alemanha... o Walhalla.
So, let's go and explore!
Então, vamos explorar!
Regensburg lies on the Danube river.
Regensburg fica às margens do rio Danúbio.
It's an easy train ride from Munich, Nuremberg or Frankfurt.
É uma viagem fácil de trem saindo de Munique, Nuremberg ou Frankfurt.
The city is located in Germany's south.
A cidade está localizada no sul da Alemanha.
And here's why it needs to be on your bucket-list!
E é por isso que ele precisa estar na sua lista de desejos!
Firstly, the whole Old town is listed as a UNESCO World Heritage site!
Em primeiro lugar, todo o centro histórico está listado como Patrimônio Mundial da UNESCO!
I'm starting my day here in the old town, at the St. Peter's Cathedral.
Estou começando meu dia aqui no centro histórico, na Catedral de São Pedro.
Which is under construction.
Que está em construção.
Okay, but we'll working with it!
Ok, mas vamos trabalhar nisso!
It wouldn't be a travel report without some kind of a construction site.
Não seria um relato de viagem sem algum tipo de canteiro de obras.
At least this one we get to use to our advantage!
Pelo menos desta podemos usar a nosso favor!
VIP access!
Acesso VIP!
Christian Brunner is an architect working on the upkeep of the cathedral.
Christian Brunner é um arquiteto que trabalha na manutenção da catedral.
When he suggested we take the elevator to the top, this wasn't exactly what I was expecting.
Quando ele sugeriu que pegássemos o elevador até o topo, não era exatamente isso que eu esperava.
Not going to lie, I never thought of myself as being afraid of heights, but this is pretty scary!
Não vou mentir, nunca pensei que tivesse medo de altura, mas isso é bem assustador!
At least the view is a good distraction.
Pelo menos a vista é uma boa distração.
So this is quite a hughe and impressive cathedral
Então esta é uma catedral enorme e impressionante
for a fairly small city.
para uma cidade relativamente pequena.
Can you tell me a little about the history of it?
Você pode me contar um pouco sobre a história disso?
The cathedral as you see it today started its work in 1273.
A catedral como você a vê hoje começou a funcionar em 1273.
Before then there was a Romanesque cathedral, but it burned down.
Antes disso, havia uma catedral românica, mas ela foi incendiada.
And you are right, the cathedral is pretty big for Regensburg.
E você está certo, a catedral é bem grande para Regensburg.
But it's not so big.
Mas não é tão grande.
The Cathedral is around 90 meters long.
A Catedral tem cerca de 90 metros de comprimento.
Inside are around 38 metres of height.
No interior, há cerca de 38 metros de altura.
And the towers are around 105 metres.
E as torres têm cerca de 105 metros.
So compared to the city, the Cathedral is big.
Então, comparada à cidade, a Catedral é grande.
Compared to other cathedrals, to other gothic cathedrals, it's average or small.
Comparada com outras catedrais, com outras catedrais góticas, ela é média ou pequena.
I heard that the cathedral is inspired by the likes of Notre Dame in Paris
Ouvi dizer que a catedral é inspirada em obras como Notre Dame, em Paris.
or the Cologne Cathedral.
ou a Catedral de Colônia.
Is that true?
Isso é verdade?
It is connected for sure with the Kölner Dom and Notre Dame.
Está certamente conectado com a Catedral de Colônia e Notre Dame.
That's for sure.
Isso é certo.
And Strasbourg.
E Estrasburgo.
So Gothic wasn't invented in Regensburg.
Então o gótico não foi inventado em Regensburg.
It comes from France and like you said it was inspired by these cathedrals.
Ela vem da França e, como você disse, foi inspirada nessas catedrais.
Americans, for example, love these kind of old style European cathedrals and medieval cities.
Os americanos, por exemplo, adoram esse tipo de catedrais europeias antigas e cidades medievais.
Do you have any particular countries that stand out to you where you're surprised that
Você tem algum país em particular que se destaca para você e que o surpreende
maybe people are coming to Regensburg?
talvez as pessoas estejam vindo para Regensburg?
No. There would be no surprise.
Não. Não haveria surpresa.
They come from Australia, New Zealand, South America, Africa, Asia.
Eles vêm da Austrália, Nova Zelândia, América do Sul, África, Ásia.
I'd like to chat more to Christian Brunner about this amazing building, but the height
Gostaria de conversar mais com Christian Brunner sobre este edifício incrível, mas a altura
is honestly becoming difficult!
está honestamente se tornando difícil!
I think I'm ready to go back down.
Acho que estou pronto para voltar.
I feel like I'm on a boat or something.
Sinto como se estivesse em um barco ou algo assim.
Shall we take a look inside?
Vamos dar uma olhada lá dentro?
Look at all of the stained glass, isn't it beautiful?
Olhe para todos esses vitrais, não é lindo?
Most of these valuable stained glass windows were installed in the 13th and 14th centuries.
A maioria desses valiosos vitrais foi instalada nos séculos XIII e XIV.
They were all taken out during the Second World War for protection.
Todos eles foram retirados durante a Segunda Guerra Mundial para proteção.
So what you see here today are still originals.
Então o que você vê aqui hoje ainda são originais.
Just around the corner from the cathedral is another one of Regensburg's main attractions:
Logo na esquina da catedral está outra das principais atrações de Regensburg:
the Stone Bridge.
a Ponte de Pedra.
Which is around 900 years old.
Que tem cerca de 900 anos.
And is the oldest preserved bridge in Germany.
E é a ponte mais antiga preservada da Alemanha.
Legend has it that the bridge builder made a pact with the devil to finish the bridge.
Diz a lenda que o construtor da ponte fez um pacto com o diabo para terminar a ponte.
The devil said he would help in exchange for the first three souls to cross the bridge.
O diabo disse que ajudaria em troca das três primeiras almas que cruzassem a ponte.
When the bridge was finished, the bridge builder sent a dog, a hen and a rooster. And the devil
Quando a ponte foi concluída, o construtor da ponte enviou um cachorro, uma galinha e um galo. E o diabo
was so enraged that he tried to smash the bridge apart, and that's why it's bent.
ficou tão furioso que tentou destruir a ponte, e é por isso que ela está torta.
Indeed, it does look somewhat crooked.
De fato, parece um pouco torto.
Across the bridge, there's the tiny island of Stadtamhof.
Do outro lado da ponte, fica a pequena ilha de Stadtamhof.
It was once a separate medieval village and now all of these colourful buildings
Antigamente era uma vila medieval separada e agora todos esses edifícios coloridos
are protected by UNESCO.
são protegidas pela UNESCO.
Cute!
Bonitinho!
I know it doesn't look like much from here,
Eu sei que não parece grande coisa daqui,
but see that tiny little spot behind the construction site?
mas vê aquele pequeno ponto atrás do canteiro de obras?
It's supposed to have the best Bavarian sausages in town.
Dizem que aqui tem as melhores salsichas bávaras da cidade.
So let's go and get some food.
Então vamos lá comer alguma coisa.
The Historische Wurstküche or Kuchl directly translates into historical sausage kitchen.
A Historische Wurstküche ou Kuchl significa cozinha histórica de salsichas.
And is basically old-school fast food.
E é basicamente fast food da velha guarda.
This place has been around for 500 years.
Este lugar existe há 500 anos.
This is where the stonemasons and dockworkers of Regensburg would come to have their lunch.
Era aqui que os pedreiros e estivadores de Regensburg vinham almoçar.
The place has barely changed over the centuries.
O lugar quase não mudou ao longo dos séculos.
It still has the same open charcoal grill,
Ainda tem a mesma grelha de carvão aberta,
homemade pork ham sausages and sauerkraut from their fermentation cellar.
salsichas de presunto de porco caseiras e chucrute de sua adega de fermentação.
Good vibes all round!
Boas vibrações por todo lado!
I'm diving straight into the Bavarian cuisine with sausages, sauerkraut, beer
Estou mergulhando direto na culinária bávara com salsichas, chucrute, cerveja
and mustard, of course!
e mostarda, claro!
FYI, it has to be sweet mustard.
Para sua informação, tem que ser mostarda doce.
I feel like the more time I spend in Germany, the more into sausages I get.
Sinto que quanto mais tempo passo na Alemanha, mais gosto de salsichas eu fico.
They're actually really, really good!
Eles são realmente muito, muito bons!
Let's go for a wander through the narrow lanes of Regensburg's old town.
Vamos dar um passeio pelas ruas estreitas do centro histórico de Regensburg.
There's so many historical details, like clocks, murals, doors and signs.
Há muitos detalhes históricos, como relógios, murais, portas e placas.
This whole town feels so steeped in history.
Esta cidade inteira parece tão impregnada de história.
Unlike many places in Germany, Regensburg survived WWII with almost no damage.
Ao contrário de muitos lugares na Alemanha, Regensburg sobreviveu à Segunda Guerra Mundial quase sem danos.
And you can really tell everything is so beautiful.
E você realmente pode dizer que tudo é tão lindo.
There are also lots of beautiful artisan shops with handcrafted items.
Há também muitas lojas de artesanato lindas com itens artesanais.
Fun fact: this hat shop actually made the Mad Hatter's hat for the Alice in Wonderland movie!
Curiosidade: esta chapelaria realmente fez o chapéu do Chapeleiro Maluco para o filme Alice no País das Maravilhas!
For the end of my trip here in Regensburg, I'm headed somewhere pretty special.
Para encerrar minha viagem aqui em Regensburg, estou indo para um lugar bem especial.
Just a 20 minute drive away, or in summer, a boat ride
A apenas 20 minutos de carro ou, no verão, um passeio de barco
is one of Germany's most important national landmarks.
é um dos marcos nacionais mais importantes da Alemanha.
Walhalla.
Olá.
Conceived in 1807 by Crown Prince Ludwig of Bavaria, this memorial is a hall of fame honoring
Concebido em 1807 pelo príncipe herdeiro Ludwig da Baviera, este memorial é um salão da fama em homenagem
distinguished German-speaking politicians, sovereigns, scientists and artists.
ilustres políticos, soberanos, cientistas e artistas de língua alemã.
Like Mozart,
Como Mozart,
Beethoven,
Beethoven,
Rubens and Goethe for example.
Rubens e Goethe, por exemplo.
Incidentally, it is mainly men who are represented here...
Aliás, são principalmente homens que estão representados aqui...
as it has often been in history.
como tem acontecido frequentemente na história.
Walhalla was built to make the Germans more German, to celebrate the German nation.
Walhalla foi construído para tornar os alemães mais alemães, para celebrar a nação alemã.
So, to find out more, let's head inside!
Então, para descobrir mais, vamos entrar!
I'm meeting Dr. Thorsten Marr to find out why Walhalla was so important
Estou me encontrando com o Dr. Thorsten Marr para descobrir por que Walhalla foi tão importante
to the Bavarian prince.
ao príncipe da Baviera.
Crown Prince Ludwig thought we should stick together if there are external dangers.
O príncipe herdeiro Ludwig pensou que deveríamos permanecer unidos se houvesse perigos externos.
And if there is external danger,
E se houver perigo externo,
we should stand and fight together.
devemos permanecer firmes e lutar juntos.
And with this monument he hoped to strengthen the patriotism and the national consciousness
E com este monumento ele esperava fortalecer o patriotismo e a consciência nacional
among the Germans.
entre os alemães.
You can not only see busts, even memorial plaques, and both together are commemorating
Você não pode ver apenas bustos, até mesmo placas memoriais, e ambos juntos estão comemorando
notable figures who together embody the greatness of Germany.
figuras notáveis que juntas personificam a grandeza da Alemanha.
That was the idea.
Essa era a ideia.
Where did the name Walhalla come from?
De onde veio o nome Walhalla?
I mean, that's a Nordic name, right?
Quer dizer, esse é um nome nórdico, certo?
Why does it relate to, or how does it relate to Germany?
Por que isso se relaciona ou como se relaciona com a Alemanha?
In Norse mythology, the Walhalla was the hall of the heroes.
Na mitologia nórdica, o Walhalla era o salão dos heróis.
And in the hall are these brave or the bravest warriors fallen in battle,
E no salão estão esses bravos ou os mais bravos guerreiros caídos em batalha,
they were coming together.
eles estavam se unindo.
And all these fallen warriors who are here are immortal because of their personal merit.
E todos esses guerreiros caídos que estão aqui são imortais por causa de seus méritos pessoais.
Ludwig took these characteristics for his own Valhalla.
Ludwig adotou essas características para seu próprio Valhalla.
So how does Walhalla hold a valid place in German thinking in society nowadays,
Então, como é que Walhalla ocupa um lugar válido no pensamento alemão na sociedade atual,
with Germany's history?
com a história da Alemanha?
After 1945, it wasn't possible to think about German greatness or something like this.
Depois de 1945, não era possível pensar na grandeza alemã ou algo assim.
After the Holocaust and Nazi barbarism, it was definitely impossible.
Depois do Holocausto e da barbárie nazista, isso era definitivamente impossível.
And so they were thinking of looking for another meaning.
E então eles estavam pensando em procurar outro significado.
Another aspect became more important, in fact.
Outro aspecto se tornou mais importante, de fato.
The memory of the eventful German history.
A memória da movimentada história alemã.
Sophie Scholl opposed the Nazi regime.
Sophie Scholl se opôs ao regime nazista.
She was captured by the Gestapo and finally murdered in 1943.
Ela foi capturada pela Gestapo e finalmente assassinada em 1943.
With her, all the people who resisted will be honored here.
Com ela, todas as pessoas que resistiram serão homenageadas aqui.
In memory of all the brave people who resisted against violence, injustice,
Em memória de todas as pessoas corajosas que resistiram à violência, à injustiça,
and terror of the Third Reich.
e o terror do Terceiro Reich.
Which includes all people and individuals
Que inclui todas as pessoas e indivíduos
who are not known by name yet, or we don't know the name.
que ainda não são conhecidos pelo nome, ou não sabemos o nome.
But that's very strong.
Mas isso é muito forte.
That means everybody who resisted.
Isso significa todos que resistiram.
And so we get politics into the Hall of Fame, or the Walhalla.
E assim colocamos a política no Hall da Fama, ou no Walhalla.
And it's not a Hall of Fame.
E não é um Hall da Fama.
It's a hall of memory.
É um salão de memórias.
And so that's what it is today.
E é isso que acontece hoje.
Wow.
Uau.
Well, that was quite the experience, a real slice of German history.
Bem, foi uma experiência e tanto, um verdadeiro pedaço da história alemã.
And to top it all off, the view from up here is absolutely incredible.
E para completar, a vista lá de cima é absolutamente incrível.
What a way to end my trip here in Regensburg.
Que maneira de terminar minha viagem aqui em Regensburg.
Tell us, what was your favorite part about my trip here?
Conte-nos, qual foi sua parte favorita da minha viagem para cá?
Let us know in the comments.
Deixe-nos saber nos comentários.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda