Fita Secreta Do Barney – How I Met Your Mother
Oh, great, there it is. Thanks, Aaliyah Rapiche.
Ah, ótimo, aí está. Obrigado, Aaliyah Rapiche.
Oh, wow, look at that.
Oh, uau, olhe só isso.
Robin landed on the chocolate swamp. That's five chips for me.
Robin pousou no pântano de chocolate. Isso são cinco fichas para mim.
Thank you. Finally somebody understands marsh damming.
Obrigado. Finalmente alguém entende de represar pântanos.
Barney, what was on that tape?
Barney, o que estava naquela fita?
Too bad, you'll never find out.
Que pena, você nunca vai descobrir.
Ah, damn it. If only I'd given you a fake tape and hidden the real tape in my purse.
Ah, droga. Se ao menos eu tivesse te dado uma fita falsa e escondido a fita de verdade na minha bolsa.
Oh, wait, that's exactly what I did.
Ah, espere, foi exatamente isso que eu fiz.
What?
O quê?
Great job.
Ótimo trabalho.
Yeah, you were just weird about it. I gave you Ted's graduation tape instead.
Sim, você só foi estranho sobre isso. Eu te dei a fita da formatura do Ted em vez disso.
So should we pop it in?
Então devemos colocá-la?
Give it to me.
Dê-me.
Ted!
Ted!
Shh. Fine, fine.
Shhh. Certo, certo.
Can I put it?
Posso colocar?
Janet!
Janet!
I love you!
Eu te amo!
I love you so much.
Eu te amo muito.
Oh, no.
Ah, não.
Oh, shit.
Ah, merda.
Shit.
Merda.
You're right.
Você tem razão.
Victoria, I'm sorry I haven't told you this yet,
Victoria, me desculpe por não ter te contado isso ainda,
but a while back, I was kind of into Robin.
mas há um tempo, eu estava meio a fim da Robin.
In fact, on our first date, I might have said,
Na verdade, no nosso primeiro encontro, eu devo ter dito,
I love you.
Eu te amo.
Understandably, she freaked out and I left,
Compreensivelmente, ela surtou e eu fui embora,
but unfortunately, the night did not end there.
mas infelizmente, a noite não terminou aí.
We all ended up at the bar with our cab driver, Ranjit.
Todos nós acabamos no bar com nosso motorista de táxi, Ranjit.
To one head of a night!
Para um brinde a uma noite dessas!
And I drank.
E eu bebi.
A lot.
Muito.
So you guys think I should have kissed her?
Então vocês acham que eu deveria tê-la beijado?
Well, I'll tell you what.
Bem, eu te digo uma coisa.
Look, I'm gonna go kiss her, right?
Olha, eu vou lá beijá-la, certo?
Now.
Agora.
Yes, do it!
Sim, faça isso!
To the cat.
Pela gata.
Hello?
Alô?
Is someone out there?
Tem alguém aí fora?
Wow, Ted, you were right.
Nossa, Ted, você tinha razão.
You shouldn't have told that story.
Você não deveria ter contado essa história.
But you did earn yourself the right to the end of mine.
Mas você ganhou o direito de terminar a minha.
We fast forward eight years into the future.
Avançamos oito anos no futuro.
Wait, eight years.
Espera, oito anos.
That's this year.
Isso é este ano.
Marshall, not only is it this year, it's tonight.
Marshall, não é só este ano, é hoje à noite.
Hi.
Oi.
Barney?
Barney?
Come on, I mean, just because her life went one way
Qual é, quero dizer, só porque a vida dela seguiu um caminho
and yours went another,
e a sua seguiu outro,
it doesn't make your life any worse.
não torna a sua vida pior.
My life rocks.
Minha vida é demais.
Huh?
Hã?
Money, suits, and sex, these are tears of joy.
Dinheiro, ternos e sexo, estas são lágrimas de alegria.
I could be cooped up in some tiny apartment
Eu poderia estar trancado em algum apartamento minúsculo
changing some brat's poopy diapers,
trocando as fraldas sujas de algum pirralho,
but instead I'm out in the world being awesome
mas em vez disso, estou por aí sendo incrível
24-7, 365.
24 horas por dia, 7 dias por semana, 365 dias.
65. Hey, let me dodge a bullet, big guy.
65. Ei, me deixe escapar de uma, grandão.
Plus, here's the mini cherry on top of the regular cherry
Além disso, aqui está a mini cereja em cima da cereja normal
on top of the sundae of awesomeness that is my life.
em cima do sundae de grandiosidade que é a minha vida.
After Shannon and I talked, I nailed her.
Depois que Shannon e eu conversamos, eu a conquistei.
Nope.
Não.
Yeah.
Sim.
Nope.
Não.
Sorry. Nope.
Desculpe. Não.
Buy it. You're making it up.
Acredite. Você está inventando.
You're just trying to cover the fact that you actually had
Você está apenas tentando encobrir o fato de que você realmente teve
a profound moment of doubt about yourself and...
um momento profundo de dúvida sobre si mesmo e...
Oh, my God.
Meu Deus.
I'm crying.
Estou chorando.
The video's pretty good on this phone, huh?
O vídeo está bem bom neste celular, hein?
Is your phone on?
Seu celular está ligado?
Oh, no, it just takes a while to power down.
Ah, não, ele só demora um pouco para desligar.
Oh, Grouch, just stop it.
Ah, Grouch, pare com isso.
But that's getting ahead of the story.
Mas isso é adiantar a história.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda