The Rhine is one of Europe's primary transport arteries
O Reno é uma das principais artérias de transporte da Europa
as well as a tourist destination.
bem como um destino turístico.
In 2002, UNESCO added the unparalleled cultural landscape of the Upper Middle Rhine Valley
Em 2002, a UNESCO acrescentou a paisagem cultural inigualável do Vale do Alto Médio Reno
to its World Heritage list.
à sua lista do Patrimônio Mundial.
This section of the river valley stretches around 65 kilometers from Bingen to Koblenz.
Esta seção do vale do rio se estende por cerca de 65 quilômetros de Bingen a Koblenz.
It is home to some forty castles, palaces and fortresses.
É o lar de cerca de quarenta castelos, palácios e fortalezas.
We start our journey in Bingen.
Começamos nossa jornada em Bingen.
The town's landmark is the 13th-century Klopp Castle, built on the 130-meter... high Kloppberg.
O marco da cidade é o Castelo Klopp do século XIII, construído no Kloppberg, com 130 metros de altura.
It was destroyed many times.
Foi destruído muitas vezes.
It offers a magnificent view of the valley that has inspired countless artists and writers.
Oferece uma vista magnífica do vale que inspirou inúmeros artistas e escritores.
The 25-meter... tall Mouse Tower stands on an island in the Rhine.
A Torre do Rato, com 25 metros de altura, fica em uma ilha no Reno.
In the Middle Ages, it served as a customs post.
Na Idade Média, serviu como posto alfandegário.
The unusual name comes from a legend about the cruel Bishop Hatto the Second,
O nome incomum vem de uma lenda sobre o cruel Bispo Hatto II,
who is said to have been eaten alive by mice for his massacre of local peasants.
que teria sido comido vivo por ratos por seu massacre de camponeses locais.
In the 17th century, Dutch artists discovered the Mouse Tower,
No século XVII, artistas holandeses descobriram a Torre do Rato,
and it has become one of the oldest Rhine motifs in landscape painting.
e se tornou um dos mais antigos motivos do Reno na pintura de paisagens.
Perched high above Rüdesheim stands the 38-meter... high Niederwald monument,
No alto de Rüdesheim fica o monumento Niederwald, com 38 metros de altura,
crowned with the statue of Germania.
coroado com a estátua da Germânia.
It was built after the Franco-Prussian War of 1870 and '71 to mark the founding of the German Empire.
Foi construído após a Guerra Franco-Prussiana de 1870 e 1871 para marcar a fundação do Império Alemão.
The monument was dedicated in 1883 by Kaiser Wilhelm the First.
O monumento foi inaugurado em 1883 pelo Kaiser Wilhelm I.
Our journey continues northward past Trechtingshausen and Rheinstein Castle.
Nossa jornada continua para o norte, passando por Trechtingshausen e pelo Castelo Rheinstein.
It, too, has been shaped by the constant waves of destruction and reconstruction.
Ela também foi moldada pelas constantes ondas de destruição e reconstrução.
In 1823, Prince Frederick Wilhelm of Prussia had the castle renovated
Em 1823, o príncipe Frederico Guilherme da Prússia mandou reformar o castelo
as a summer residence in the Rhine romanticist style.
como residência de verão no estilo romântico do Reno.
Today, it houses a hotel, museum and restaurant.
Hoje, abriga um hotel, um museu e um restaurante.
Our next stop is Bacharach, which once served as the center of the county palatine of the Rhine.
Nossa próxima parada é Bacharach, que antigamente era o centro do condado palatino do Reno.
Stahleck Castle rises majestically above the town.
O Castelo Stahleck ergue-se majestosamente acima da cidade.
Today it houses one of Germany's most picturesque youth hostels.
Hoje, abriga um dos albergues da juventude mais pitorescos da Alemanha.
Pfalzgrafenstein Castle near Kaub was another toll station on the river
O Castelo Pfalzgrafenstein perto de Kaub era outra estação de pedágio no rio
one of twelve between Mainz and Cologne.
um dos doze entre Mainz e Colônia.
Its location follows its former function: it stands on a rock in the Rhine river.
Sua localização segue sua antiga função: fica sobre uma rocha no rio Reno.
Prussian rule put an end to the toll station's activities.
O domínio prussiano pôs fim às atividades do posto de pedágio.
Later, in the 19th century, the romantics and tourists discovered the castle.
Mais tarde, no século XIX, os românticos e turistas descobriram o castelo.
Such authors as Victor Hugo and Heinrich Heine succumbed to its charms.
Autores como Victor Hugo e Heinrich Heine sucumbiram aos seus encantos.
The crown jewel of the upper Middle Rhine Valley is Sankt Goarshausen.
A joia da coroa do alto Vale do Médio Reno é Sankt Goarshausen.
Here, at a narrow stretch of the Rhine, the Loreley Rock can be seen.
Aqui, em um trecho estreito do Reno, pode-se ver a Rocha Loreley.
In 1824, Heinrich Heine wrote the poem ‘The Lorelei' – one of his most famous works.
Em 1824, Heinrich Heine escreveu o poema 'The Lorelei' – uma de suas obras mais famosas.
It is about the siren Lorelei, whose beauty and song lured boatsmen to their deaths on the rocky cliffs.
É sobre a sereia Lorelei, cuja beleza e canto atraíam os barqueiros para a morte nos penhascos rochosos.
Katz Castle offers a breathtaking view of the rock.
O Castelo de Katz oferece uma vista deslumbrante da rocha.
The fortress was built in the 14th century by Count William of Katzenelnbogen,
A fortaleza foi construída no século XIV pelo Conde William de Katzenelnbogen,
a member of one of the most powerful noble houses of the Holy Roman Empire of the German nation.
um membro de uma das casas nobres mais poderosas do Sacro Império Romano da nação alemã.
Its purpose was to defend the family's holdings along the Rhine.
Seu objetivo era defender as propriedades da família ao longo do Reno.
Count William intended Katz Castle to outclass Maus Castle just to the north.
O Conde William pretendia que o Castelo de Katz superasse o Castelo de Maus, logo ao norte.
The local people were quick to make fun of the competition between Katz and Maus Castles.
Os moradores locais logo começaram a tirar sarro da competição entre os castelos Katz e Maus.
The biggest castle on the Middle Rhine is Rheinfels Castle,
O maior castelo do Médio Reno é o Castelo Rheinfels,
now partly a ruin, perched on a rocky outcropping 115 meters above St. Goar.
agora parcialmente uma ruína, erguida em um afloramento rochoso 115 metros acima de St. Goar.
It was built in the Middle Ages as a fortress and long considered impregnable.
Foi construída na Idade Média como uma fortaleza e por muito tempo foi considerada inexpugnável.
In the 18th century, it was heavily damaged by the French Revolutionary Army and used as a quarry.
No século XVIII, foi severamente danificado pelo Exército Revolucionário Francês e usado como pedreira.
Prince Wilhelm of Prussia kept it from falling into further ruin.
O príncipe Wilhelm da Prússia evitou que a construção caísse em mais ruínas.
Today, it's a landmark of St. Goar and a favorite tourist destination.
Hoje, é um marco de St. Goar e um destino turístico favorito.
Many of the castles along the Rhine were destroyed in the 19th century
Muitos dos castelos ao longo do Reno foram destruídos no século XIX
only to be rebuilt true to the original.
apenas para ser reconstruído fielmente ao original.
Marksburg Castle escaped this fate.
O Castelo de Marksburg escapou desse destino.
It's the only hilltop castle along the Middle Rhine never to have been destroyed.
É o único castelo no topo de uma colina ao longo do Médio Reno que nunca foi destruído.
It stands 90 meters above the town of Braubach.
Fica 90 metros acima da cidade de Braubach.
The completely preserved fortress gives an insight into Medieval life.
A fortaleza completamente preservada oferece uma visão da vida medieval.
Our journey ends in Koblenz.
Nossa jornada termina em Koblenz.
Towering above the west bank of the Rhine is Stolzenfels Castle.
Elevando-se acima da margem oeste do Reno está o Castelo Stolzenfels.
It dates back to the 13th century.
Ela remonta ao século XIII.
King Frederick William the fourth acquired the ruin and, in 1823,
O rei Frederico Guilherme IV adquiriu as ruínas e, em 1823,
had it rebuilt to suit his ideal of a knight's castle.
mandou reconstruí-lo para se adequar ao seu ideal de castelo de cavaleiro.
It served as a summer residence for the Prussian monarch.
Serviu como residência de verão para o monarca prussiano.
Today, it stands as an important symbol of Rhine romanticism.
Hoje, é um símbolo importante do romantismo do Reno.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda