Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dança Da Chuva – How I Met Your Mother

Ted declara seu amor por Robin com um quarteto de cordas. Preocupado com o acampamento dela com outro rapaz, ele bola um plano maluco: aprender uma dança da chuva com Penelope, sua ex-namorada, especialista em cultura indígena. Marshall tenta argumentar, mas Ted está determinado.

Uh, Robin, I gotta go. Just knock, okay?

Uh, Robin, eu preciso ir. É só bater na porta, ok?

Summer Fellowship.

Bolsa de Verão.

Just knock, okay?

É só bater na porta, ok?

Hi.

Oi.

Robin, I've sort of said this already.

Robin, eu meio que já disse isso.

I mean, I've half said it.

Quer dizer, eu disse pela metade.

I've tried to say it, and I've said it badly.

Eu tentei dizer, e disse mal.

So this is me, just saying it.

Então, é eu, apenas dizendo.

With strings.

Com cordas.

I'm crazy about you.

Eu sou louco por você.

I think we should be together.

Eu acho que deveríamos ficar juntos.

What do you say?

O que você me diz?

I can't let Robin go camping with this guy.

Eu não posso deixar a Robin acampar com esse cara.

So how do I keep that from happening?

Então, como eu impeço isso de acontecer?

Simple.

Simples.

I make it rain Ted do you want me to slap you again cuz I kind of enjoyed it the first time

Eu faço chover Ted, você quer que eu te dê outro tapa, porque eu meio que gostei da primeira vez?

I might be crazy right now you know what I am definitely crazy right now but I have a plan

Eu posso estar louco agora, você sabe que eu estou definitivamente louco agora, mas eu tenho um plano.

that girl you used to go out with Penelope wasn't she getting her PhD in Native American culture

Aquela garota que você costumava sair, Penelope, ela não estava fazendo seu doutorado em cultura nativa americana?

yeah are you still in touch with her sure I mean even though we stopped having sex we still get

Sim, você ainda está em contato com ela? Claro, mesmo que tenhamos parado de fazer sexo, nós ainda saímos

together like once a month to chat and catch up and of course I'm not in touch with her well you're

uma vez por mês para conversar e colocar o papo em dia, e claro que eu não estou em contato com ela. Bem, você

You're going to need to get in touch with her.

vai precisar entrar em contato com ela.

She's going to teach me how to do a rain dance.

Ela vai me ensinar a fazer uma dança da chuva.

Did you just say a rain dance?

Você acabou de dizer dança da chuva?

Yes.

Sim.

A rain dance?

Uma dança da chuva?

Yes.

Sim.

A dance to make it rain?

Uma dança para fazer chover?

Yes.

Sim.

We are not!

Nós não vamos!

Yes, we are!

Sim, vamos!

Ted, you're forcing me to be the voice of reason,

Ted, você está me forçando a ser a voz da razão,

and it's not a good look for me!

e isso não fica bom em mim!

the roof of my building okay crotch down and bend over a little bit Wow took five

o telhado do meu prédio, ok, entre as pernas e se incline um pouco. Uau, foram cinco

shots of tequila to get you in that position I will throw you off this roof

shots de tequila para você ficar nessa posição. Eu vou te jogar deste telhado,

so much your mom and you and she's been throwing up ever since so how'd she

tanto da sua mãe e você, e ela está vomitando desde então. Então, como ela

manage to eat so much chocolate remember that guy Ted that I was telling you

conseguiu comer tanto chocolate? Lembra daquele cara, Ted, que eu te falei

about well I came home and I found him waiting in my apartment with a string

sobre? Bem, eu cheguei em casa e o encontrei esperando no meu apartamento com um quarteto

quartet and roses and chocolate oh that's so sweet okay yes it's sweet in theory but isn't it also

de cordas, rosas e chocolate. Oh, isso é tão fofo. Ok, sim, é fofo na teoria, mas não é também

kind of crazy i mean a string quartet in my living room who does that nobody does that exactly no

meio louco? Quer dizer, um quarteto de cordas na minha sala? Quem faz isso? Ninguém faz isso. Exatamente, ninguém

honey nobody does that but i guess i'm just a hopeless romantic i'm gonna put my hand up your

faz isso. Mas acho que sou apenas um romântico incurável. Vou colocar minha mão no seu

dog now

cachorro agora.

Ted, this is funny.

Ted, isso é engraçado.

Still funny.

Ainda engraçado.

Still fu, and now it's sad.

Ainda engra, e agora é triste.

Hey Penelope, you sure I'm doing this right?

Ei, Penelope, você tem certeza que estou fazendo isso certo?

I think so.

Eu acho que sim.

Uh huh.

Uh huh.

Does it look anything like a real rain dance?

Parece com uma dança da chuva de verdade?

I think so.

Eu acho que sim.

So?

E então?

Hey, Penelope.

Ei, Penelope.

Have you, uh...

Você já,

You ever actually seen a rain dance performed?

realmente viu uma dança da chuva sendo realizada?

No.

Não.

No?

Não?

I've read extensively on the subject.

Eu li extensivamente sobre o assunto.

First-hand accounts, theoretical criticisms, anthropological...

Relatos em primeira mão, críticas teóricas, antropológicas...

Have you ever seen a rain dance?

Você já viu uma dança da chuva?

I've seen a film strip.

Eu vi uma tira de filme.

Terrific.

Terrível.

Uh, look, I should run.

Olha, eu preciso ir.

I'm getting brain surgery from some guy who's seen a couple episodes of ER.

Estou recebendo uma cirurgia cerebral de um cara que assistiu alguns episódios de Plantão Médico.

I can't believe this.

Eu não acredito nisso.

this we've been up here for the past hour making complete asses of ourselves what do you mean we

Nós estamos aqui há uma hora nos fazendo de completos idiotas. O que você quer dizer com nós?

white man hey ted what you doing a rain dance dude that's not a rain dance that's a fat kid

Homem branco. Ei, Ted, o que você está fazendo? Uma dança da chuva, cara. Isso não é uma dança da chuva, isso é um garoto gordo

with a bee in his pants i highly doubt the great spirit is a stickler for choreography

com uma abelha na calça. Duvido muito que o grande espírito seja um rigorista com a coreografia.

it's the thought that counts she's leaving in half an hour

É a intenção que conta. Ela vai sair em meia hora.

her. These are your awesome years. You're wasting them on this girl. This isn't going to work.

dela. Estes são os seus anos incríveis. Você está desperdiçando-os com essa garota. Isso não vai funcionar.

Yeah, I know. Well, then why are you doing this? Because I love her. I love her. I told her that

Sim, eu sei. Então, por que você está fazendo isso? Porque eu a amo. Eu a amo. Eu disse a ela isso

the first night we went out and here it is eight months later and nothing's changed. So yes,

na primeira noite que saímos e aqui estamos nós, oito meses depois, e nada mudou. Então, sim,

I know this isn't going to work, but it has to work. You hear me, universe? This is Ted Mosby

eu sei que isso não vai funcionar, mas tem que funcionar. Você me ouve, universo? Este é Ted Mosby

be talking give me some rain come on come on come on

falando, me dê um pouco de chuva, vamos, vamos, vamos.

oh come on

Ah, qual é.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos