Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Agora Você Está Dentro, Desafio De Comida – How I Met Your Mother

Um homem tenta conquistar uma mulher fingindo que ela caiu. Os amigos incentivam a farsa e ela acaba cedendo. Em outra cena, Clark Butterfield é alvo de uma "pegadinha" arquitetada por Barney e seu "consultor de travessuras" para conseguir dinheiro extra para o casamento.

Excuse me, has anyone ever told you...

Com licença, alguém já te disse...

Oh my god!

Meu Deus do céu!

What?

O quê?

Oh, call an ambulance!

Oh, chame uma ambulância!

What's going on?

O que está acontecendo?

Try not to speak. Here, sit down. Just don't talk, don't talk.

Tente não falar. Aqui, sente-se. Apenas não fale, não fale.

Is she okay?

Ela está bem?

I'm serious, call 911!

Estou falando sério, ligue para a emergência!

What's wrong? What's the matter?

O que há de errado? Qual é o problema?

Shh, shh, just don't move, don't move. Just try...

Shh, shh, apenas não se mexa, não se mexa. Tente apenas...

Here, have some water. Water!

Aqui, tome um pouco de água. Água!

Here, drink this.

Aqui, beba isto.

Shh, shh.

Shh, shh.

You know, the more I watch this, the less convinced I am that it's the greatest pickup line of all time.

Sabe, quanto mais eu assisto a isso, menos convencido eu fico de que é a melhor cantada de todos os tempos.

Oh, thank God you're here.

Ah, graças a Deus que você está aqui.

What is going on?

O que está acontecendo?

I think there might be some internal bleeding, probably some fractures.

Acho que pode haver hemorragia interna, provavelmente algumas fraturas.

We've got to get her to the hospital.

Temos que levá-la para o hospital.

What are you talking about?

Do que você está falando?

You've had a terrible fall.

Você sofreu uma queda terrível.

No, I haven't.

Não, não sofri.

Really? Because I could swear you fell straight out of heaven, angel.

Sério? Porque eu juro que você caiu direto do céu, anjo.

Give him your number.

Dê o seu número a ele.

What?

O quê?

Give him your number.

Dê o seu número a ele.

What?

O quê?

What? Give him.

O quê? Dê a ele.

Come on, guys, you're embarrassing me.

Vamos, pessoal, vocês estão me envergonhando.

What are you...

O que você está...

Come on.

Vamos lá.

They're not gonna stop, so...

Eles não vão parar, então...

You gave me your number!

Você me deu seu número!

All right!

Muito bem!

It works!

Funciona!

Binoculars, second pair, on my desk.

Binóculos, segundo par, na minha mesa.

I don't have time to be creepy, dude.

Eu não tenho tempo para ser esquisito, cara.

I have a lot of work to do.

Eu tenho muito trabalho a fazer.

Just take a look, will you?

Apenas dê uma olhada, quer?

Hey, corner office, top floor.

Ei, escritório de canto, último andar.

Check out that guy.

Olhe para aquele cara.

Name's Clark Butterfield.

O nome dele é Clark Butterfield.

He works over at Nicholson, Hewitt and West.

Ele trabalha na Nicholson, Hewitt and West.

And every morning he orders a sandwich from the deli downstairs.

E toda manhã ele pede um sanduíche na lanchonete lá embaixo.

So?

E daí?

So guess what I did to that sandwich.

E daí que eu fiz com aquele sanduíche.

Here, I took a picture.

Aqui, eu tirei uma foto.

Oh, sweet lord.

Oh, meu Deus!

And now I'm emailing said picture to him.

E agora estou enviando por e-mail essa foto para ele.

Oh, God!

Oh, Deus!

That is sick!

Isso é nojento!

Come on, man.

Qual é, cara.

I didn't recruit you to work here for your lawyering skills.

Eu não te recrutei para trabalhar aqui por suas habilidades de advogado.

I recruited you to be my executive mischief consultant.

Eu te recrutei para ser meu consultor executivo de travessuras.

This is a job for me, Barney.

Este é um trabalho para mim, Barney.

It's a way to make some extra wedding money, and that's it.

É uma forma de ganhar um dinheiro extra para o casamento, e só isso.

Now, I'm sorry, but I have work to do.

Agora, sinto muito, mas eu tenho trabalho a fazer.

Tracy, could you come in here, please?

Tracy, você pode entrar aqui, por favor?

Please inform Mr. Erickson that I'm no longer speaking to him.

Por favor, informe ao Sr. Erickson que eu não estou mais falando com ele.

Mr. Erickson, Mr. Stenson is no longer...

Sr. Erickson, o Sr. Stenson não está mais...

I get it. Thank you, Tracy.

Entendi. Obrigado, Tracy.

You wanted to see me, so I guess that means we're talking again.

Você queria me ver, então acho que isso significa que estamos conversando de novo.

Will you taste this latte for me?

Você pode provar este latte para mim?

I think they gave me decaf.

Acho que me deram descafeinado.

It tastes normal to me.

Para mim, parece normal.

That's what I thought, too.

Eu também pensei isso.

Then I got this email from Butterfield.

Então eu recebi este e-mail do Butterfield.

Oh, God!

Oh, Deus!

You've got me as well.

Você me pegou também.

Well, then why did you have me drink it?

Bem, então por que você me fez beber?

Because now you're in.

Porque agora você está dentro.

Okay.

Ok.

Don't think I'm overlooking the obvious fact that I should just be mad at you.

Não pense que estou ignorando o fato óbvio de que eu deveria simplesmente estar bravo com você.

But Executive Mischief Consultant Marshall Erickson reporting for duty.

Mas Consultor Executivo de Travessuras Marshall Erickson reportando para o dever.

Let's make that bastard pay.

Vamos fazer aquele desgraçado pagar.

You think that we should brush our teeth first?

Você acha que devemos escovar os dentes primeiro?

Yeah, it's probably a good idea.

Sim, provavelmente é uma boa ideia.

No, it's not an adventure. It's a mistake.

Não, não é uma aventura. É um erro.

Okay, yes, it's a mistake. I know it's a mistake, but there are certain things in life where you know it's a mistake, but you don't really know it's a mistake, because the only way to really know it's a mistake is to make the mistake and look back and say, yep, that was a mistake.

Ok, sim, é um erro. Eu sei que é um erro, mas há certas coisas na vida em que você sabe que é um erro, mas você não sabe realmente que é um erro, porque a única maneira de realmente saber que é um erro é cometer o erro e olhar para trás e dizer, sim, isso foi um erro.

So really, the bigger mistake would be to not make the mistake, because then you go your whole life not really knowing if something is a mistake or not.

Então, na verdade, o maior erro seria não cometer o erro, porque então você passa a vida inteira sem saber realmente se algo é um erro ou não.

And damn it, I've made no mistakes. I've done all of this. My life, my relationship, my career, mistake-free.

E, droga, eu não cometi erros. Eu fiz tudo isso. Minha vida, meu relacionamento, minha carreira, sem erros.

Does any of this make sense to you?

Alguma coisa disso faz sentido para você?

I don't know, you said mistake a lot

Eu não sei, você disse erro um monte de vezes

Lily, don't do this

Lily, não faça isso

Ted, I'm getting married in two months

Ted, eu vou me casar em dois meses

And I'm freaking out

E eu estou surtando

And you're my best friend

E você é meu melhor amigo

And you just have to forgive me for this

E você só tem que me perdoar por isso

Forgive you for what?

Me perdoar por quê?

Lily

Lily

Lily!

Lily!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos