Excuse me, has anyone ever told you...
Com licença, alguém já lhe disse...
Oh my god!
Oh meu Deus!
What?
O que?
Oh, call an ambulance!
Ah, chame uma ambulância!
What's going on?
O que está acontecendo?
Try not to speak. Here, sit down. Just don't talk, don't talk.
Tente não falar. Aqui, sente-se. Só não fale, não fale.
Is she okay?
Ela está bem?
I'm serious, call 911!
Estou falando sério, ligue para o 190!
What's wrong? What's the matter?
O que houve? Qual é o problema?
Shh, shh, just don't move, don't move. Just try...
Shh, shh, não se mexa, não se mexa. Só tente...
Here, have some water. Water!
Tome um pouco de água. Água!
Here, drink this.
Aqui, beba isso.
Shh, shh.
Shh, shh.
You know, the more I watch this, the less convinced I am that it's the greatest pickup line of all time.
Sabe, quanto mais eu assisto, menos convencido fico de que seja a melhor cantada de todos os tempos.
Oh, thank God you're here.
Ah, graças a Deus que você está aqui.
What is going on?
O que está acontecendo?
I think there might be some internal bleeding, probably some fractures.
Acho que pode haver alguma hemorragia interna, provavelmente algumas fraturas.
We've got to get her to the hospital.
Temos que levá-la ao hospital.
What are you talking about?
O que você está falando?
You've had a terrible fall.
Você sofreu uma queda terrível.
No, I haven't.
Não, não tenho.
Really? Because I could swear you fell straight out of heaven, angel.
Sério? Porque eu poderia jurar que você caiu do céu, meu anjo.
Give him your number.
Dê seu número a ele.
What?
O que?
Give him your number.
Dê seu número a ele.
What?
O que?
What? Give him.
O quê? Dê a ele.
Come on, guys, you're embarrassing me.
Vamos lá, rapazes, vocês estão me envergonhando.
What are you...
O que você está...
Come on.
Vamos.
They're not gonna stop, so...
Eles não vão parar, então...
You gave me your number!
Você me deu seu número!
All right!
Tudo bem!
It works!
Funciona!
Binoculars, second pair, on my desk.
Binóculos, segundo par, na minha mesa.
I don't have time to be creepy, dude.
Não tenho tempo para ser assustador, cara.
I have a lot of work to do.
Tenho muito trabalho a fazer.
Just take a look, will you?
Dê só uma olhada, pode ser?
Hey, corner office, top floor.
Olá, escritório de canto, último andar.
Check out that guy.
Olha só aquele cara.
Name's Clark Butterfield.
O nome é Clark Butterfield.
He works over at Nicholson, Hewitt and West.
Ele trabalha na Nicholson, Hewitt e West.
And every morning he orders a sandwich from the deli downstairs.
E toda manhã ele pede um sanduíche na delicatessen lá embaixo.
So?
Então?
So guess what I did to that sandwich.
Então adivinha o que eu fiz com aquele sanduíche?
Here, I took a picture.
Aqui, tirei uma foto.
Oh, sweet lord.
Oh, doce Senhor.
And now I'm emailing said picture to him.
E agora estou enviando a foto para ele por e-mail.
Oh, God!
Oh, Deus!
That is sick!
Isso é doentio!
Come on, man.
Vamos lá, cara.
I didn't recruit you to work here for your lawyering skills.
Eu não o recrutei para trabalhar aqui por suas habilidades jurídicas.
I recruited you to be my executive mischief consultant.
Eu o recrutei para ser meu consultor executivo de travessuras.
This is a job for me, Barney.
Esse é um trabalho para mim, Barney.
It's a way to make some extra wedding money, and that's it.
É uma maneira de ganhar algum dinheiro extra para o casamento, e é isso.
Now, I'm sorry, but I have work to do.
Agora, desculpe, mas tenho trabalho a fazer.
Tracy, could you come in here, please?
Tracy, você poderia entrar aqui, por favor?
Please inform Mr. Erickson that I'm no longer speaking to him.
Por favor, informe ao Sr. Erickson que não estou mais falando com ele.
Mr. Erickson, Mr. Stenson is no longer...
Sr. Erickson, o Sr. Stenson não é mais...
I get it. Thank you, Tracy.
Entendi. Obrigada, Tracy.
You wanted to see me, so I guess that means we're talking again.
Você queria me ver, então acho que isso significa que estamos conversando de novo.
Will you taste this latte for me?
Você pode provar esse latte para mim?
I think they gave me decaf.
Acho que me deram descafeinado.
It tastes normal to me.
Para mim o gosto é normal.
That's what I thought, too.
Foi o que eu pensei também.
Then I got this email from Butterfield.
Então recebi este e-mail de Butterfield.
Oh, God!
Oh, Deus!
You've got me as well.
Você me pegou também.
Well, then why did you have me drink it?
Bom, então por que você me fez beber?
Because now you're in.
Porque agora você está dentro.
Okay.
OK.
Don't think I'm overlooking the obvious fact that I should just be mad at you.
Não pense que estou ignorando o fato óbvio de que eu deveria estar bravo com você.
But Executive Mischief Consultant Marshall Erickson reporting for duty.
Mas o consultor executivo de travessuras Marshall Erickson se apresentando para o trabalho.
Let's make that bastard pay.
Vamos fazer esse desgraçado pagar.
You think that we should brush our teeth first?
Você acha que deveríamos escovar os dentes primeiro?
Yeah, it's probably a good idea.
Sim, provavelmente é uma boa ideia.
No, it's not an adventure. It's a mistake.
Não, não é uma aventura. É um erro.
Okay, yes, it's a mistake. I know it's a mistake, but there are certain things in life where you know it's a mistake, but you don't really know it's a mistake, because the only way to really know it's a mistake is to make the mistake and look back and say, yep, that was a mistake.
Certo, sim, é um erro. Eu sei que é um erro, mas há certas coisas na vida em que você sabe que é um erro, mas não sabe realmente que é um erro, porque a única maneira de realmente saber que é um erro é cometer o erro, olhar para trás e dizer: "É, foi um erro".
So really, the bigger mistake would be to not make the mistake, because then you go your whole life not really knowing if something is a mistake or not.
Então, na verdade, o maior erro seria não cometer o erro, porque então você passa a vida inteira sem saber se algo é um erro ou não.
And damn it, I've made no mistakes. I've done all of this. My life, my relationship, my career, mistake-free.
E, caramba, eu não cometi erros. Eu fiz tudo isso. Minha vida, meu relacionamento, minha carreira, sem erros.
Does any of this make sense to you?
Alguma coisa disso faz sentido para você?
I don't know, you said mistake a lot
Não sei, você falou muito em erro
Lily, don't do this
Lily, não faça isso
Ted, I'm getting married in two months
Ted, vou me casar em dois meses
And I'm freaking out
E eu estou pirando
And you're my best friend
E você é meu melhor amigo
And you just have to forgive me for this
E você só tem que me perdoar por isso
Forgive you for what?
Perdoar você por quê?
Lily
Lírio
Lily!
Lírio!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda