Visitamos 5 Países Próximos À Ucrânia | Como É Viajar Perto De Uma Guerra?

Visitamos 5 Países Próximos À Ucrânia | Como É Viajar Perto De Uma Guerra?
13:23

This is it! Our 2-week trip through Central and Eastern Europe starts right now,

É isso! Nossa viagem de 2 semanas pela Europa Central e Oriental começa agora mesmo,

aboard the train, in Berlin!

a bordo do trem, em Berlim!

We are two DW journalists who want to visit 5 different cities

Somos dois jornalistas da DW que queremos visitar 5 cidades diferentes

and share travel tips with you.

e compartilhar dicas de viagem com você.

On our list: Wroclaw in Poland, Prague in Czech Republic,

Na nossa lista: Wroclaw na Polônia, Praga na República Tcheca,

Bratislava in Slovakia, Budapest in Hungary, and finally, Timisoara in Romania.

Bratislava na Eslováquia, Budapeste na Hungria e, finalmente, Timisoara na Romênia.

So why did we choose that route?

Então por que escolhemos esse caminho?

Because we were interested to know if the

Porque estávamos interessados em saber se o

war in Ukraine, a neighboring country, has an impact on tourism in these cities.

a guerra na Ucrânia, um país vizinho, tem impacto no turismo nessas cidades.

Our research showed that there had been a recent drop in tourism. So, we asked locals, tourists, and

Nossa pesquisa mostrou que houve uma queda recente no turismo. Então, perguntamos aos moradores, turistas e

tourism professionals how they felt about the situation.

profissionais do turismo como eles se sentiam em relação à situação.

By the way this is Shabnam Surita, my travel companion from India.

A propósito, esta é Shabnam Surita, minha companheira de viagem da Índia.

And that's Laila Abdalla from Egypt.

E essa é Laila Abdalla do Egito.

After 5 hours in the train we arrived at our first stop: Wroclaw.

Depois de 5 horas de trem chegamos à nossa primeira parada: Wroclaw.

Our first impression: what a beautiful city, especially the Rynek, the big market square

Nossa primeira impressão: que cidade linda, especialmente o Rynek, a grande praça do mercado

from the Middle Ages.

da Idade Média.

We saw many Ukrainians here, singing in the

Vimos muitos ucranianos aqui, cantando no

streets or selling lights. We learnt that even before the war, this city has always

ruas ou vendendo luzes. Soubemos que mesmo antes da guerra, esta cidade sempre foi

had many Ukrainians. More than 10 percent of Wroclaw's residents are from the Ukraine.

tinha muitos ucranianos. Mais de 10 por cento dos moradores de Wroclaw são da Ucrânia.

But we also stumbled upon something else... something small and cute.

Mas também nos deparamos com outra coisa... algo pequeno e fofo.

While Shabnam and I were exploring, we noticed these gnomes everywhere

Enquanto Shabnam e eu estávamos explorando, notamos esses gnomos em todos os lugares

and we were wondering why they exist.

e nos perguntávamos por que eles existem.

There are hundreds of them in Wroclaw and

Existem centenas deles em Wroclaw e

it's fun to stroll around looking for them or take part in organized dwarf tours.

é divertido passear por aí procurando por eles ou participar de passeios organizados para ver os anões.

So we asked a local about their story.

Então perguntamos a um morador local sobre sua história.

The official reason is that there was a strike of students. When they were striking, they

A razão oficial é que houve uma greve de estudantes. Quando eles estavam em greve, eles

wore hats, like red hats which were like dwarf hats.

usavam chapéus, como chapéus vermelhos que eram como chapéus de anões.

We checked what he said and found out that he's right. In the 1980s, a group of students

Verificamos o que ele disse e descobrimos que ele está certo. Na década de 1980, um grupo de estudantes

rebelled against the communist regime by defacing Soviet propaganda with street art, specifically

rebelou-se contra o regime comunista desfigurando a propaganda soviética com arte de rua, especificamente

paintings of gnomes. At the height of the movement, protesters wore cone-shaped hats.

pinturas de gnomos. No auge do movimento, os manifestantes usavam chapéus em formato de cone.

But what you also shouldn't miss in Wroclaw is its zoo! It is 33 hectares big and has

Mas o que você também não deve perder em Wroclaw é o seu zoológico! Ele tem 33 hectares e tem

around 12,000 animals. And for us, the most interesting part was the Afrykarium,

cerca de 12.000 animais. E para nós, a parte mais interessante foi o Afrykarium,

the world's largest collection of African flora and fauna outside of the continent.

a maior coleção do mundo de flora e fauna africana fora do continente.

Here we met Marta Zajac-Ossowska, the zoo's director of education.

Aqui conhecemos Marta Zajac-Ossowska, diretora de educação do zoológico.

And since the zoo is also a tourist attraction, we wanted to know if she felt any impacts of the war in Ukraine.

E como o zoológico também é uma atração turística, queríamos saber se ela sentiu algum impacto da guerra na Ucrânia.

Obviously we are very sad about what happened in Ukraine.

Obviamente estamos muito tristes com o que aconteceu na Ucrânia.

We helped a lot, we sent money to zoos and we also hosted some Ukrainians in our zoo.

Ajudamos muito, enviamos dinheiro para zoológicos e também hospedamos alguns ucranianos em nosso zoológico.

And we are off to our next destination.

E partimos para o nosso próximo destino.

We are in Prague, doing the most touristy thing ever.

Estamos em Praga, fazendo a coisa mais turística de todas.

We are on a boat tour!

Estamos em um passeio de barco!

Prague is located on the banks of the Vltava River and presents its most beautiful side

Praga está localizada às margens do Rio Moldava e apresenta seu lado mais bonito

from the water. A perfect start to explore the city.

da água. Um começo perfeito para explorar a cidade.

The tour takes one hour and costs 14 euros.

O passeio dura uma hora e custa 14 euros.

Czech Republic does not directly border Ukraine,

A República Checa não faz fronteira direta com a Ucrânia,

but Prague was on our way and neither of us had been there before. The city is very famous

mas Praga estava no nosso caminho e nenhum de nós tinha estado lá antes. A cidade é muito famosa

for its beautiful architecture and for having hordes of tourists.

pela sua bela arquitetura e por receber multidões de turistas.

Since we already did something touristy exploring Prague from a boat:

Já que fizemos algo turístico explorando Praga de barco:

Let's look at Prague at a different way.

Vamos olhar para Praga de uma maneira diferente.

With a tuktuk!

Com um tuktuk!

No, rickshaw!

Não, riquixá!

No, tuktuk.

Não, tuktuk.

Rickshaw!

Riquixá!

Tuktuk!

Tuktuk!

Rickshaw!

Riquixá!

Tuktuk!

Tuktuk!

Ok, I must admit, Shabnam was right, at least here in Prague, the tuktuk is called rikshaw.

Ok, devo admitir, Shabnam estava certo, pelo menos aqui em Praga, o tuktuk é chamado de rikshaw.

It's a very fast, eco-friendly, and personalized way to discover the city.

É uma maneira muito rápida, ecológica e personalizada de descobrir a cidade.

So now we are in the Wenceslas square and on the top is our national museum.

Então agora estamos na Praça Venceslau e no topo está o nosso museu nacional.

It was built in 1887, in the end of the 19th century.

Foi construído em 1887, no final do século XIX.

Our rickshaw driver Libor told us a lot about the rich and diverse architecture of Prague.

Nosso motorista de riquixá, Libor, nos contou muito sobre a arquitetura rica e diversificada de Praga.

This is art nouveau ornaments, the doors are art nouveau style.

Estes são ornamentos art nouveau, as portas são em estilo art nouveau.

This tour lasts one hour but is much more expensive than the boat. We paid 60 euros

Este passeio dura uma hora, mas é muito mais caro que o barco. Pagamos 60 euros

but had a lot of fun and we saw how packed Prague was with tourists.

mas nos divertimos muito e vimos como Praga estava lotada de turistas.

And now we drink some Czech beer!

E agora vamos beber cerveja tcheca!

Beer is a big part of the Czech culture, so when in Prague, a beer tour is a must.

A cerveja é uma parte importante da cultura tcheca, então, quando estiver em Praga, um tour cervejeiro é imperdível.

I think beer is very important. Mostly when people come to Prague, all they know is one

Eu acho que a cerveja é muito importante. Principalmente quando as pessoas vêm a Praga, tudo o que elas conhecem é uma

or two big brands, but there are so many.

ou duas grandes marcas, mas são tantas.

We are a small country, but with more than 500 breweries.

Somos um país pequeno, mas com mais de 500 cervejarias.

The Ukraine conflict and COVID crisis have

O conflito na Ucrânia e a crise da COVID

impacted the beer industry, just like other aspects of the Czech tourism industry.

impactou a indústria cervejeira, assim como outros aspectos da indústria do turismo tcheca.

So, this year it is actually a big disappointment in terms of Australia, New Zealand, Canada, the US.

Então, este ano foi realmente uma grande decepção em termos de Austrália, Nova Zelândia, Canadá e EUA.

They are here, but in very low numbers.

Eles estão aqui, mas em números muito baixos.

Because from their perspective, which is understandable, the war is very close, and they are afraid.

Porque da perspectiva deles, o que é compreensível, a guerra está muito próxima, e eles estão com medo.

Although many tourists stay away and additionally

Embora muitos turistas fiquem longe e, além disso,

the energy and material costs have risen, the beer industry hopes to get through these difficult times.

os custos de energia e materiais aumentaram, a indústria cervejeira espera superar esses tempos difíceis.

Cheers to Prague!

Um brinde a Praga!

And now come with us to our next city: Bratislava in Slovakia!

E agora venha conosco para nossa próxima cidade: Bratislava, na Eslováquia!

We weren't so lucky with the weather but nonetheless, we set off to discover the city.

Não tivemos tanta sorte com o clima, mas mesmo assim partimos para descobrir a cidade.

Tour guide Nikola Rapčova led us around.

O guia turístico Nikola Rapčova nos guiou pelo local.

Sometimes the people are so busy. They go to work, and when they go

Às vezes as pessoas estão tão ocupadas. Elas vão trabalhar, e quando vão

through the old town, they don't pay attention to all the details.

pela cidade velha, eles não prestam atenção a todos os detalhes.

And when you suddenly take them to the city and tell them, oh look, what is there

E quando de repente você os leva para a cidade e diz a eles, oh, olha, o que há lá

and there, they open their eyes and see how the city is beautiful.

e lá, eles abrem os olhos e veem como a cidade é linda.

Bratislava's location in Slovakia, which is close to Austria and Hungary, gave the city

A localização de Bratislava na Eslováquia, próxima da Áustria e da Hungria, deu à cidade

a leading role in many historic events. This is reflected in its magnificent buildings,

um papel de liderança em muitos eventos históricos. Isso se reflete em seus edifícios magníficos,

like the Bratislava castle.

como o castelo de Bratislava.

There are also many places of worship worth seeing, like the Blue Church.

Há também muitos locais de culto que valem a pena visitar, como a Igreja Azul.

Bratislava also has many statues.

Bratislava também tem muitas estátuas.

So Shabnam, where are we?

Então Shabnam, onde estamos?

We are in front of Bratislava's most photographed statues the Cumil.

Estamos em frente às estátuas mais fotografadas de Bratislava, o Cumil.

This has actually become the icon of the city.

Na verdade, isso se tornou o ícone da cidade.

And there are multiple stories about how and why it got here.

E há várias histórias sobre como e por que isso aconteceu.

But we talked to a tour guide and she told us that they are all myths and this was just like

Mas conversamos com uma guia turística e ela nos disse que tudo isso são mitos e que isso era como

installed randomly to attract tourists. And it worked!

instalado aleatoriamente para atrair turistas. E funcionou!

But the most important myth is that when you touch his head

Mas o mito mais importante é que quando você toca na cabeça dele

and make a wish and keep it secret forever, it might come true.

e faça um desejo e mantenha-o em segredo para sempre, ele pode se tornar realidade.

Of course, we also wanted to know from Nikola

Claro, também queríamos saber de Nikola

if she felt any impacts of the war on tourism in Bratislava.

se ela sentiu algum impacto da guerra no turismo em Bratislava.

Actually it is not really impacting Slovakia and Bratislava

Na verdade, não está realmente impactando a Eslováquia e Bratislava

because we are very far away.

porque estamos muito longe.

The best proof is that we have more and more tourists after COVID.

A melhor prova é que temos cada vez mais turistas depois da COVID.

After a rainy day we wanted to try something

Depois de um dia chuvoso queríamos tentar algo

special for Bratislava and found the Five Points Café,

especial para Bratislava e fundou o Five Points Café,

where you can print any picture you want on your cappuccino.

onde você pode imprimir qualquer imagem que quiser no seu cappuccino.

If the weather in Bratislava isn't great,

Se o clima em Bratislava não for bom,

we recommend a visit to the experimental gallery Multium.

recomendamos uma visita à galeria experimental Multium.

Its 6 rooms create an endless illusion with mirrors.

Seus 6 cômodos criam uma ilusão infinita com espelhos.

The gallery is a 10-minute walk from the old town and costs 5 euros to enter.

A galeria fica a 10 minutos de caminhada do centro histórico e a entrada custa 5 euros.

And now on to our 4th destination! Budapest, the capital of Hungary.

E agora para o nosso 4º destino! Budapeste, a capital da Hungria.

Here we asked a local to guide us around: Zeina Alkiswani is an expat from Jordan

Aqui pedimos a um morador local para nos guiar: Zeina Alkiswani é uma expatriada da Jordânia

who has lived in Budapest for more than 5 years.

que mora em Budapeste há mais de 5 anos.

She loves showing people her favorite spots and things to do in the city.

Ela adora mostrar às pessoas seus lugares favoritos e coisas para fazer na cidade.

She recommended that we take the tram 2. It is the quickest way

Ela recomendou que pegássemos o bonde 2. É o caminho mais rápido

to do sightseeing along the Danube and reach many landmarks.

para fazer passeios turísticos ao longo do Danúbio e chegar a muitos pontos turísticos.

One example is the Hungarian Parliament, which is very impressive!

Um exemplo é o Parlamento Húngaro, que é muito impressionante!

It's built in neo-Gothic style and opened in 1902.

Foi construído em estilo neogótico e inaugurado em 1902.

Other spots on our tour were the Heroes Square

Outros pontos do nosso passeio foram a Praça dos Heróis

and the roof of the modern Museum of Ethnography.

e o telhado do moderno Museu de Etnografia.

Here we asked Zeina if she has felt a shift in tourism

Aqui perguntamos a Zeina se ela sentiu uma mudança no turismo

due to the war in neighboring Ukraine.

devido à guerra na vizinha Ucrânia.

I haven't felt any impact of the war in Ukraine.

Não senti nenhum impacto da guerra na Ucrânia.

I'm seeing just as many tourists and I'm getting just as many tours.

Estou vendo muitos turistas e fazendo muitos passeios.

Zeina pointed us to something special in Budapest. A unique way to see the city both on land and water.

Zeina nos mostrou algo especial em Budapeste. Uma maneira única de ver a cidade tanto em terra quanto na água.

In Budapest, you can go on an amphibian bus tour which takes one hour and costs 16 euros.

Em Budapeste, você pode fazer um passeio de ônibus anfíbio que dura uma hora e custa 16 euros.

How does it feel goin in?

Como você se sente ao entrar?

Scary, because I do not know how to swim.

Assustador, porque não sei nadar.

And also the music made it super dramatic.

E a música também tornou tudo super dramático.

Oh look there are ducks.

Olha só, tem patos.

Never would I have thought that I would see ducks on a bus!

Nunca imaginei que veria patos em um ônibus!

With that crazy experience behind, we said goodbye to Budapest.

Deixando para trás essa experiência maluca, nos despedimos de Budapeste.

We are in our last stop.

Estamos em nossa última parada.

Which is Timisoara in Romania.

Que é Timisoara na Romênia.

We are actually in a different time zone. This is as east as we will go.

Na verdade, estamos em um fuso horário diferente. Este é o mais a leste que iremos.

And we start exploring the city at the Union square.

E começamos a explorar a cidade na Union Square.

Also known as Dome Square, this is Timisoara's oldest square.

Também conhecida como Praça do Domo, esta é a praça mais antiga de Timisoara.

Here, you'll find the Roman Catholic cathedral,

Aqui, você encontrará a catedral católica romana,

just opposite to the Serbian Orthodox church, the famous Plague Column,

em frente à igreja ortodoxa sérvia, a famosa Coluna da Peste,

and the Museum of Art.

e o Museu de Arte.

At Liberty Square, the modern Timisoara meets the historic.

Na Praça da Liberdade, o moderno Timisoara encontra o histórico.

On one hand this square shows us Baroque buildings

Por um lado esta praça mostra-nos edifícios barrocos

and on the other, there is a huge tree completely made of solar panels that is a charging station!

e do outro lado, há uma árvore enorme feita toda de painéis solares que é uma estação de recarga!

Timisoara's modern vibe is enhanced by the intriguing statue of a boy talking on the phone.

A vibração moderna de Timisoara é reforçada pela intrigante estátua de um menino falando ao telefone.

But it was the Metropolitan Orthodox Cathedral that truly blew us away.

Mas foi a Catedral Ortodoxa Metropolitana que realmente nos surpreendeu.

The intricate design of the chapel left us awestruck!

O design intrincado da capela nos deixou impressionados!

In Timisoara, most of the touristic spots are within walking distance.

Em Timisoara, a maioria dos pontos turísticos fica a uma curta distância.

As we strolled around, we asked tourists how they feel knowing about the war

Enquanto caminhávamos, perguntamos aos turistas como eles se sentiam sabendo da guerra

in neighboring Ukraine.

na vizinha Ucrânia.

It doesn't necessarily worry me, but it is very unsettling and sad.

Isso não me preocupa necessariamente, mas é muito perturbador e triste.

The locals also expressed their worry.

Os moradores locais também expressaram sua preocupação.

They told us what changes they've felt since the neighboring war began.

Eles nos contaram as mudanças que sentiram desde que a guerra vizinha começou.

A lot of sad people, a lot.

Muita gente triste, muita mesmo.

People being more worried about the future and about their life. Especially the ones

Pessoas mais preocupadas com o futuro e com a vida. Principalmente aquelas

here in Eastern Europe. Being afraid that maybe the war can escalate.

aqui na Europa Oriental. Com medo de que talvez a guerra possa escalar.

But some locals are still hopeful.

Mas alguns moradores ainda estão esperançosos.

I think the Ukrainians will find the resources

Acho que os ucranianos encontrarão os recursos

to take back and unite the Ukrainian territory.

para retomar e unir o território ucraniano.

And what about us?

E nós?

We enjoyed our trip a lot.

Nós gostamos muito da nossa viagem.

We listened to what people had to say and learnt to appreciate the privilege

Ouvimos o que as pessoas tinham a dizer e aprendemos a valorizar o privilégio

of traveling safely, especially with a war nearby.

de viajar com segurança, especialmente com uma guerra próxima.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Visitamos 5 Países Próximos À Ucrânia | Como É Viajar Perto De Uma Guerra?. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados