Prison Break: Sucre, Abruzzi, C-Note E Os Irmãos Se Separam! Destino – Utah

Prison Break: Sucre, Abruzzi, C-Note E Os Irmãos Se Separam! Destino – Utah
04:51

What's the plan, man?

Qual é o plano, cara?

No bars in these doors. Do what you like.

Não há barras nessas portas. Faça o que quiser.

With what?

Com o quê?

We're supposed to be in Mexico right now,

Deveríamos estar no México agora,

sipping on margaritas, waiting for the heat to dip.

tomando margaritas, esperando o calor baixar.

That was the plan.

Esse era o plano.

See? They just used us to dig, man.

Viu? Eles só nos usaram para cavar, cara.

We're gophers.

Nós somos esquilos.

Where's Michael?

Onde está o Michael?

He'll be here.

Ele estará aqui.

Okay.

OK.

What, Sucre?

O quê, Sucre?

Maybe you and Asha go and get that $5 million.

Talvez você e Asha consigam aqueles US$ 5 milhões.

You know what I'm saying?

Você sabe o que estou dizendo?

I mean, it's just sitting there in 2 Utah, ready to get some air.

Quer dizer, ele está ali em Utah, pronto para tomar um ar.

You want to stay here, then shut your mouth!

Se você quer ficar aqui, então cale a boca!

You got no more time to touch me, man.

Você não tem mais tempo para me tocar, cara.

God, God, God, chill.

Deus, Deus, Deus, relaxa.

What?

O que?

Hey!

Ei!

Relax.

Relaxar.

Honey, are you sure you packed everything?

Querida, você tem certeza que empacotou tudo?

Yummy.

Delicioso.

Mmm

Hummm

Photos are in the paper. They're probably all over the news. Yeah, you didn't see that coming

As fotos estão no jornal. Elas provavelmente estão em todas as notícias. Sim, você não viu isso chegando

What's so funny?

O que é tão engraçado?

The two of you cracks me up

Vocês dois me fazem rir

Here's to amateur hour

Aqui está a hora do amador

What do you say? Saludo?

O que você diz? Saludo?

Yeah, yuck it up, funny man

Sim, eca, cara engraçado

Last supper, boys

Última ceia, rapazes

This is the part where we say goodbye

Esta é a parte em que dizemos adeus

It's not much

Não é muito

It's enough to get you started

É o suficiente para você começar

Hey, uh, no.

Ei, uh, não.

I'm not telling you where Fibonacci is.

Não vou lhe dizer onde está Fibonacci.

Well, I didn't ask.

Bom, eu não perguntei.

I only asked for a quarter for a phone call.

Só pedi 25 centavos por um telefonema.

Make four.

Faça quatro.

Thank you.

Obrigado.

Wonder what happened to the other guys?

O que será que aconteceu com os outros caras?

They all had a head start.

Todos eles tiveram uma vantagem inicial.

Except T-Bat.

Exceto T-Bat.

Yeah, he was bleeding pretty bad.

Sim, ele estava sangrando muito.

The thing is that...

A questão é que...

We got everything we need.

Temos tudo o que precisamos.

Just a quick stop in Utah, and then we're off to Mexico.

Apenas uma parada rápida em Utah e depois iremos para o México.

LJ has a hearing today to determine if he gets tried as an adult.

LJ terá uma audiência hoje para determinar se ele será julgado como adulto.

I can get him.

Eu posso pegá-lo.

It's not the right time.

Não é o momento certo.

When will it be?

Quando será?

After we go to Mexico.

Depois que formos para o México.

After we're off the news.

Depois que sairmos do noticiário.

They framed him for a double homicide.

Eles o incriminaram por duplo homicídio.

As soon as he loses his hearing, they're gonna ship him out to an adult facility.

Assim que ele perder a audição, eles o enviarão para uma instituição para adultos.

He said today in the courthouse is my only chance to get him.

Ele disse que hoje no tribunal é minha única chance de pegá-lo.

They took Veronica.

Eles levaram Verônica.

They're not going to take my son.

Eles não vão levar meu filho.

I know.

Eu sei.

I would never leave LJ behind.

Eu nunca deixaria LJ para trás.

But we can't do this now.

Mas não podemos fazer isso agora.

There's no plan in place.

Não há nenhum plano em vigor.

Believe me, I know that courthouse

Acredite em mim, eu conheço esse tribunal

have been there more times than I can remember.

Já estive lá mais vezes do que consigo lembrar.

The only person guarding him is the bailiff.

A única pessoa que o guarda é o oficial de justiça.

He carries mace and a big stick.

Ele carrega uma maça e um grande pedaço de pau.

So you're going to bum rush the courthouse.

Então você vai correr para o tribunal.

That's your plan.

Esse é o seu plano.

Man, are you serious?

Cara, você está falando sério?

Yeah.

Sim.

Hey, y'all, we're headed out, man.

Olá, pessoal, estamos saindo, cara.

Well, good luck to everyone.

Bem, boa sorte a todos.

Stay out of trouble.

Fique longe de problemas.

This is it, buddy.

É isso aí, amigo.

I hope you find the girl, buddy.

Espero que você encontre a garota, amigo.

She's all I have.

Ela é tudo que eu tenho.

I'll die trying.

Vou morrer tentando.

Good luck.

Boa sorte.

Yeah, you be easy, man.

Sim, vá com calma, cara.

Adios.

Adeus.

Cuidadan.

Cuidado.

Maybe we'll see each other again.

Talvez nos vejamos novamente.

You never know, Michael.

Nunca se sabe, Michael.

You never know.

Nunca se sabe.

Tell me everything you know about the courthouse.

Conte-me tudo o que você sabe sobre o tribunal.

you

você

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Prison Break: Sucre, Abruzzi, C-Note E Os Irmãos Se Separam! Destino – Utah. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados