Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Super-Homem

Após a escola, Greg fazia lição enquanto o pai trabalhava. Chris, ocupado com tarefas como organizar mercadorias e descartar caixas, questiona por que não fazia a lição da mesma forma. Enquanto isso, o pai de Chris se transforma em outra pessoa sem perceber. Durante uma viagem, discutem o alto preço da gasolina e a pressa para chegar a Vegas, motivada por reatar com Karen. Chris, claustrofóbico, prefere ir de carro. Greg, cansado, recebe sugestão de um banho quente, mas a mãe não permite o uso de água quente.

After school, Greg was doing his homework while I was doing my work work.

Depois da escola, Greg estava fazendo o dever de casa enquanto eu fazia o meu trabalho.

Okay, a dark lesson of instructions for you, Chris.

Certo, uma lição sombria de instruções para você, Chris.

Now get all the merchandise out of all these boxes and stock the shelves with them, okay?

Agora, tire toda a mercadoria de todas essas caixas e abasteça as prateleiras com elas, ok?

Now all the empty boxes need to be broken down and cut up into small pieces

Agora, todas as caixas vazias precisam ser desmontadas e cortadas em pequenos pedaços

and thrown into the dumpster behind the Chinese place where Mr. Hu isn't looking.

e jogadas na caçamba de lixo atrás do restaurante chinês onde o Sr. Hu não estiver olhando.

Now when that's done, you can start your work.

Agora, quando isso estiver feito, você pode começar seu trabalho.

Hey, uh, Greg, you need anything? A soda? Ice cream bar?

Ei, uh, Greg, você precisa de alguma coisa? Um refrigerante? Um sorvete?

No, thanks.

Não, obrigado.

How come you don't do your homework like that, Chris?

Por que você não faz o seu dever de casa assim, Chris?

Because I'm too busy cutting up boxes.

Porque estou muito ocupado cortando caixas.

Meanwhile, my father had turned into Al Cowings, and he didn't even know it.

Enquanto isso, meu pai tinha se transformado em Al Cowings, e ele nem sabia.

Hey, you might want to slow down. They love pulling people over on roads like these.

Ei, é melhor você ir devagar. Eles adoram parar as pessoas em estradas como estas.

If you're black, they like to pull you over coming out of your driveway.

Se você é negro, eles gostam de te parar ao sair da sua garagem.

You know, I think we need to stop for gas soon.

Sabe, acho que precisamos parar para abastecer logo.

Have you seen the price of gas lately? It's highway robbery.

Você viu o preço da gasolina ultimamente? É um roubo.

Highway robbery? What's that supposed to mean?

Roubo? O que isso significa?

I mean, gas is costing me a fortune.

Quero dizer, a gasolina está me custando uma fortuna.

Oh, that's what you mean.

Ah, é isso que você quer dizer.

Here, I'll pay for the last fill-up.

Aqui, eu pago o último abastecimento.

A 20?

Uma de 20?

Keep the change.

Fique com o troco.

Thanks, man.

Valeu, cara.

If my father was allowed to see the price of gas today, it would kill him.

Se meu pai pudesse ver o preço da gasolina hoje, isso o mataria.

Now, why are you in such a rush to get to Vegas anyway?

Agora, por que você está com tanta pressa para chegar a Vegas, afinal?

One reason.

Uma razão.

Karen.

Karen.

We're together.

Estamos juntos.

But I lost her.

Mas eu a perdi.

Well, what happened?

Bem, o que aconteceu?

It's a long story.

É uma longa história.

I made some mistakes.

Eu cometi alguns erros.

And now I have to go back and tell Karen I love her.

E agora eu tenho que voltar e dizer à Karen que a amo.

And get her back

E tê-la de volta.

Well, I hope it all works out for you it not to be nosy, but you got cash. Why don't you just fly to Vegas? Oh

Bem, espero que tudo dê certo para você, não quero ser intrometido, mas você tem dinheiro. Por que não voa para Vegas? Oh

I'm I'm claustrophobic not to mention truth of phobic. Oh

Eu sou claustrofóbico, para não mencionar... fóbico de verdade. Oh

Chris your dad wanted to remind you to take the garbage out already did what's wrong, baby

Chris, seu pai queria te lembrar de tirar o lixo. Já fiz. O que há de errado, querido?

Well, Ma, it's just that...

Bem, mãe, é que...

No, not you, baby. I was talking to Greg.

Não, não você, querido. Eu estava falando com o Greg.

What's wrong?

O que há de errado?

I had to get up so early,

Tive que levantar tão cedo,

and it took so long to get to school,

e demorou tanto para chegar à escola,

I feel a little run down.

Me sinto um pouco esgotado.

Oh, I'm sorry you feel that way, Greg.

Oh, sinto muito que você se sinta assim, Greg.

You want Chris to run you a hot bath?

Quer que o Chris prepare um banho quente para você?

A hot bath?

Um banho quente?

She wouldn't let me use hot water to make hot water.

Ela não me deixava usar água quente para fazer água quente.

I am not running him a bath.

Eu não vou preparar um banho para ele.

Chris, be nice, okay?

Chris, seja legal, ok?

Greg has had a long day.

Greg teve um dia longo.

Um, that's okay.

Hum, está tudo bem.

It's about time for bed.

Está na hora de ir para a cama.

Okay.

Ok.

Well, good night, boys.

Bem, boa noite, meninos.

What's wrong with you?

O que há de errado com você?

You had the same day as me.

Você teve o mesmo dia que eu.

Not school and work.

Não, escola e trabalho.

So why are you so tired?

Então, por que você está tão cansado?

It's not like I do this every day.

Não é como se eu fizesse isso todo dia.

Exactly.

Exato.

If you got treated like me, you wouldn't last two seconds.

Se você fosse tratado como eu, não duraria dois segundos.

Hey, man.

Ei, cara.

At least you have a little help around here.

Pelo menos você tem uma pequena ajuda por aqui.

Most of the time, I have to get by on my own.

Na maioria das vezes, eu tenho que me virar sozinho.

Oh, yeah, with your own room, your own TV, your own allowance.

Ah, sim, com seu próprio quarto, sua própria TV, sua própria mesada.

You know what?

Sabe de uma coisa?

You're being really immature.

Você está sendo muito imaturo.

I'm being immature?

Eu estou sendo imaturo?

Man, you're the one going to bed dressed as Superman.

Cara, você é quem vai para a cama vestido de Superman.

No.

Não.

I'm going to bed dressed as Clark Kent.

Vou para a cama vestido de Clark Kent.

What I'm trying to say is, you've been here for the past four days, and I'm getting tired of doing everything for you.

O que estou tentando dizer é que você está aqui há quatro dias, e estou cansado de fazer tudo por você.

You know what? Nobody asked you to do anything for me.

Sabe de uma coisa? Ninguém pediu para você fazer nada por mim.

I don't want you to do anything for me. At least that way, I won't have to hear your mouth.

Não quero que você faça nada por mim. Pelo menos assim, não terei que ouvir sua boca.

Cool.

Legal.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos