O Melhor De Wheels And The Legman (Mashup) | American Dad

O Melhor De Wheels And The Legman (Mashup) | American Dad
4:55

Wheels and the Legman.

Rodas e o Legman.

Finding Hayley for the reward money.

Encontrar Hayley pelo dinheiro da recompensa.

Now that's a real case.

Agora esse é um caso real.

All right, I got everything we need.

Tudo bem, tenho tudo o que precisamos.

Chocolate milk, cheese puffs and some Turkish amphetamines

Leite achocolatado, bolinhos de queijo e algumas anfetaminas turcas

I scored in the bathroom.

Marquei no banheiro.

Whoa, whoa. Legs.

Uau, uau. Pernas.

Are you sure that's a good idea?

Tem certeza de que é uma boa ideia?

I've never been more sure of anything in my life.

Nunca tive tanta certeza de algo na minha vida.

See? Everything in moderation.

Viu? Tudo com moderação.

Now I'm gonna have five cheese puffs.

Agora vou comer cinco bolinhos de queijo.

No more.

Não mais.

Legs, please. Just just pull over.

Pernas, por favor. Só encoste.

Why are you calling me Legs?

Por que você está me chamando de Pernas?

Is there something wrong with my legs?

Há algo errado com minhas pernas?

Is that. Why? Is that? Why there's a wheelchair in the car?

É isso. Por quê? É isso? Por que tem uma cadeira de rodas no carro?

What did you do to my legs, you Nazi walrus bastard!

O que você fez com as minhas pernas, sua morsa nazista bastarda!

Steve, who is he talking to?

Steve, com quem ele está falando?

Shut up, Garfield! Why do you

Cale a boca, Garfield! Por que você

why do you hate Mondays? You don't even work.

por que você odeia segundas-feiras? Você nem trabalha.

Well, I tried this thing in every lock in the old man's house.

Bom, eu tentei essa coisa em todas as fechaduras da casa do velho.

This opens nothing.

Isso não abre nada.

Listen, Wheels. The grandfather may have left a clue in this piano.

Escute, Wheels. O avô pode ter deixado uma pista neste piano.

Why is that Legman?

Por que isso é Legman?

Cause it's out of key.

Porque está desafinado.

Ha ha ha.

Há há há.

A clue would have been grand.

Uma pista teria sido ótimo.

Ha ha ha.

Há há há.

In the sand.

Na areia.

You made me stop laughing.

Você me fez parar de rir.

Well, at least you're good for something.

Bom, pelo menos você serve para alguma coisa.

What is this?

O que é isso?

It's coffee.

É café.

I only drink flaming Grand Marnier.

Eu só bebo Grand Marnier flamejante.

I'm sorry, I didn't know bonkers said to bring coffee.

Desculpe, eu não sabia que malucos diziam para levar café.

You're a liability.

Você é um risco.

You know what your problem is?

Você sabe qual é o seu problema?

Papa Wheelie doesn't have a backstory.

Papa Wheelie não tem uma história de fundo.

All right. All you have is a prop.

Tudo bem. Tudo o que você tem é um suporte.

How did you end up on that unicycle?

Como você foi parar naquele monociclo?

Are you a hipster? Are you a Frenchman?

Você é um hipster? Você é um francês?

Were you raised by a Russian circus bear?

Você foi criado por um urso de circo russo?

You don't know. You just woke up one morning and saw a unicycle.

Você não sabe. Você simplesmente acordou uma manhã e viu um monociclo.

You stupid hack.

Seu idiota.

I don't know about you, but this case has put me in the mood for some cocaine.

Não sei você, mas esse caso me deixou com vontade de usar cocaína.

Ha ha. Oh, I get that joke, cause cocaine comes in keys, right?

Ha ha. Ah, entendi a piada, porque a cocaína vem em chaves, certo?

The Legman doesn't joke about cocaine.

O Legman não brinca sobre cocaína.

Cocaine is not a joking matter.

Cocaína não é assunto para brincadeira.

Glad we didn't have to go all the way to Central Park to find this stuff.

Ainda bem que não tivemos que ir até o Central Park para encontrar essas coisas.

Well, sometimes a massive fire breaks out

Bem, às vezes um grande incêndio irrompe

in a senior home across the street right when you need it,

em uma casa de repouso do outro lado da rua, bem quando você precisa,

and right when you said it.

e bem quando você disse isso.

Now, let's go talk to James Patterson.

Agora, vamos falar com James Patterson.

Legman. That's a novel idea.

Legman. Essa é uma ideia nova.

I've missed us.

Senti saudades de nós.

Excuse me, Mr. Patterson.

Com licença, Sr. Patterson.

Oh, for crying out loud.

Ah, pelo amor de Deus.

What's the biggest author in the world have to do to get a little privacy?

O que o maior autor do mundo precisa fazer para ter um pouco de privacidade?

Maybe not stand in the lobby next to a giant picture of yourself.

Talvez não fique no saguão ao lado de uma foto gigante sua.

Sorry. It's just.

Desculpe. É só que...

Whenever I come to one of these things,

Sempre que chego a uma dessas coisas,

every superfan loser comes out of the woodwork

todo superfã perdedor sai do esconderijo

and they all think they've got the best idea for my next book.

e todos eles acham que têm a melhor ideia para meu próximo livro.

Well, I can assure you that is not what brought my associate and I...

Bem, posso garantir que não foi isso que trouxe meu associado e eu...

Me.

Meu.

Associate and me. Objective pronoun.

Associado e eu. Pronome objetivo.

The man's a writer.

O homem é um escritor.

Allow I to introduce we. Wheels and the Legman.

Permita-me apresentar nós. Rodas e o Legman.

Private eyes.

Detetives particulares.

And we have the best idea for your next book.

E temos a melhor ideia para seu próximo livro.

Look at him. He loves it.

Olhe para ele. Ele adora isso.

That's just another cardboard cutout.

Isso é só mais um recorte de papelão.

Ah, right. When people talk, you don't see their words.

Ah, certo. Quando as pessoas falam, você não vê as palavras delas.

Well, we can't thank you enough for all of this.

Bem, não podemos agradecer o suficiente por tudo isso.

I guess there's only one thing left to do now.

Acho que só resta uma coisa a fazer agora.

Close the books.

Feche os livros.

Ha, ha. It's always easier.

Ha, ha. É sempre mais fácil.

When animals do it. No messy motive, no trial.

Quando os animais fazem isso. Nenhum motivo sujo, nenhum julgamento.

Just nature.

Apenas a natureza.

Running her course.

Seguindo seu curso.

That's it.

É isso.

But. But the drug ring.

Mas. Mas a rede de drogas.

The secret society.

A sociedade secreta.

Officially, none of our beeswax.

Oficialmente, nada de cera de abelha.

I'm not even sure this stuff's illegal.

Nem tenho certeza se isso é ilegal.

Mahalo you two.

Mahalo vocês dois.

Well, we solved our first murder.

Bem, resolvemos nosso primeiro assassinato.

It's not fair.

Não é justo.

They were supposed to hurt the people who hurt me.

Eles deveriam machucar as pessoas que me machucaram.

What? So this was never about the murder for you?

O quê? Então isso nunca foi sobre o assassinato para você?

I feel completely blindsided here.

Sinto-me completamente surpreendido aqui.

We did everything for the police, and they're still not gonna punish these scumbags.

Fizemos tudo pela polícia, e eles ainda não vão punir esses canalhas.

Oh, I don't expect you to understand

Ah, não espero que você entenda

because you've never had something as pure as my hole,

porque você nunca teve algo tão puro quanto meu buraco,

and then had to see it defiled by strangers.

e então tive que vê-lo profanado por estranhos.

I can't just turn my back while a group of thugs comes into my hole and violates it.

Não posso simplesmente virar as costas enquanto um grupo de bandidos entra no meu buraco e o viola.

I'm. I'm finding your word choice is making it difficult to focus.

Eu estou. Estou percebendo que sua escolha de palavras está dificultando o foco.

Hey, we make a pretty good team.

Ei, nós formamos uma ótima equipe.

Looks like this case was made for Fish and the Jeff man.

Parece que esse caso foi feito para Fish e o homem Jeff.

Damn it.

Caramba.

Roger's suing us for copyright infringement.

Roger está nos processando por violação de direitos autorais.

He says this is like Wheels and the Legman.

Ele diz que isso é como Wheels and the Legman.

What? In what way?

O quê? De que maneira?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: O Melhor De Wheels And The Legman (Mashup) | American Dad. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados