Nova Temporada Chegando No Outono De 2024 (Mashup) | American Dad
Good morning, USA.
Bom dia, EUA.
Ah!
Ah!
I'm about to disrupt the entire Orange Julius sector on a grand scale.
Estou prestes a perturbar todo o setor da Orange Julius em grande escala.
Are you stoned?
Você está chapado?
Yeah, but I could go again if you want to.
Sim, mas eu poderia ir de novo se você quisesse.
That's total joker talk.
Isso é papo de Coringa total.
I'm not the frickin Joker!
Eu não sou o maldito Coringa!
Steve!
Steve!
Joker! Joker! Joker!
Coringa! Coringa! Coringa!
So the worst thing to bring to a robbery...
Então, a pior coisa para levar a um assalto...
Is a gun.
É uma arma.
Give me all the money or I shoot.
Me dê todo o dinheiro ou eu atiro.
You got a gun? You bet.
Você tem uma arma? Pode apostar.
Let me see it. Check it.
Deixe-me ver. Veja.
Just terrible.
Simplesmente terrível.
I didn't know you played an instrument, Mr. Klaus.
Eu não sabia que você tocava um instrumento, Sr. Klaus.
I don't. I only joined because Danuta plays the piccolo, which sits right next to the
Não toco. Só entrei porque Danuta toca flautim, que fica bem ao lado da
oboe section. But Buchel took the oboe.
seção de oboé. Mas Buchel pegou o oboé.
So now I'm playing the trombone, which is a million miles away from piccolo.
Então agora estou tocando trombone, que fica a um milhão de quilômetros do flautim.
Wow, Klaus, please give us more details about the orchestra and all the sitting around you do.
Uau, Klaus, por favor, nos dê mais detalhes sobre a orquestra e todo o tempo que você passa sentado.
I've been looking for a reason to drive off a bridge.
Estou procurando um motivo para me jogar de uma ponte.
Hey, ladies, need a ride?
Ei, garotas, precisam de carona?
There's room on my mom's lap.
Tem espaço no colo da minha mãe.
Would you mind if I answered that in the form of a song?
Você se importaria se eu respondesse isso em forma de canção?
I would not.
Eu não me importaria.
Big cake, small cakes, orange cakes too.
Bolos grandes, bolos pequenos, bolos de laranja também.
Call us today.
Ligue para nós hoje.
There's a cake for you.
Tem um bolo para você.
Cakes for you and cakes for me. Cakes for two and cakes for three.
Bolos para você e bolos para mim. Bolos para dois e bolos para três.
Raider Dave. Wow!
Raider Dave. Uau!
All roads lead to Raider Dave.
Todos os caminhos levam a Raider Dave.
Check this out.
Olha isso.
It's new underwear that hides your fart sounds.
É uma cueca nova que esconde os sons dos seus peidos.
Listen.
Ouça.
Ugh, what's that smell?
Ugh, que cheiro é esse?
Yeah, they smell way worse now.
Sim, eles cheiram muito pior agora.
Wow. This is.
Uau. Isso é.
Don't you dare say awkward.
Não se atreva a dizer
Awk. Ward.
Con.strangedor.
Ah ah ah ah!
Ah ah ah ah!
Ladies and gents, I give you Kris Kringle and the naughty boys.
Senhoras e senhores, apresento Kris Kringle e os meninos travessos.
Santa? He's in a band?
Papai Noel? Ele está numa banda?
Excuse me.
Com licença.
Can I get a little help?
Posso ter uma ajudinha?
I over bleached my tush hole at the salon and need to tan it back to the color I was aiming for.
Eu descolori demais meu buraco do bumbum no salão e preciso bronzeá-lo de volta à cor que eu queria.
If you could move my thong to the side,
Se você pudesse mover minha tanga para o lado,
I didn't say gently
Eu não disse gentilmente
and hold my cheeks apart, gently.
e segurar minhas nádegas separadas, gentilmente.
That's it. Now look away.
Isso é tudo. Agora olhe para o outro lado.
I don't want anyone to see my hole this color.
Não quero que ninguém veja meu buraco desta cor.
Huh, that hose shouldn't be there.
Hã, essa mangueira não deveria estar ali.
Morning, ladies. How are we feeling?
Bom dia, senhoras. Como estamos nos sentindo?
It's talking to me. Gross.
Está falando comigo. Nojento.
It looked you right in the face.
Ele olhou bem na sua cara.
Duck, mom! He's about to splooge wads.
Abaixa, mãe! Ele vai jorrar gosma.
Still unstoppable.
Ainda imparável.
This must be how Tom Brady felt when he read the script for 80 For Brady.
Deve ser assim que Tom Brady se sentiu quando leu o roteiro de 80 For Brady.
Whoa!
Opa!
Ah!
Ah!
Oh, God.
Oh, Deus.
God.
Deus.
It was beautiful.
Foi lindo.
But it stings so bad.
Mas arde tanto.
I see you're taking Liff Effluvia.
Vejo que está tomando Liff Effluvia.
Let me go over some of the side eff...
Deixe-me repassar alguns dos efeitos colat...
I've taken Liff Effluvia before.
Eu já tomei Liff Effluvia antes.
I got all the side effects.
Tive todos os efeitos colaterais.
Every last one. Leg bloat, numb fingers, ear closure, memory loss, phantom tail.
Todos eles. Inchaço nas pernas, dedos dormentes, fechamento do ouvido, perda de memória, rabo fantasma.
And last but not least, memory loss.
E por último, mas não menos importante, perda de memória.
Oh, a cute little monkey.
Oh, um macaco bonitinho.
I think it looks like Richard Nixon.
Acho que parece o Richard Nixon.
You're right. And probably just as big a liar.
Você está certa. E provavelmente tão mentiroso quanto.
I bet he wants to take us off the gold standard, too.
Aposto que ele também quer nos tirar do padrão-ouro.
That was just a little joke nobody got.
Foi só uma piadinha que ninguém entendeu.
Mom, you got a little blood.
Mãe, você está com um pouco de sangue.
Did I get it?
Eu peguei?
This trombone tastes like s**t.
Este trombone tem gosto de m*rda.
Ah, this is the heavily used plunger from my plumber costume.
Ah, este é o desentupidor muito usado do meu disfarce de encanador.
I am not gonna let you do this.
Eu não vou deixar você fazer isso.
Well, I guess we'll have to settle this in court, then.
Bem, então acho que teremos que resolver isso no tribunal.
The basketball court?
Na quadra de basquete?
Dang.
Droga.
Why are we flying on Air Ecuador?
Por que estamos voando na Air Ecuador?
Air Ecuador doesn't only fly to Ecuador.
A Air Ecuador não voa só para o Equador.
Like how Southwest doesn't only fly to the southwest and Virgin Air doesn't just fly.
Assim como a Southwest não voa só para o sudoeste e a Virgin Air não voa só
to your bedroom. Boom.
para o seu quarto. Boom.
I'm sorry, babe, but I need to get some sunscreen.
Desculpe, amor, mas preciso pegar protetor solar.
Yeah, that's why.
Sim, é por isso.
He's cute as a button.
Ele é uma gracinha.
Where'd you find him?
Onde você o encontrou?
In a ravine.
Num barranco.
I feel like I should do something funny.
Sinto que deveria fazer algo engraçado.
Is this it?
É isso?
Papa Heinrich forgave you.
Papa Heinrich te perdoou.
You should be healed.
Você deveria estar curado.
Hey, can you keep it down?
Ei, pode fazer menos barulho?
I'm trying to piss this brand new way where I stand on top of the tank, but pee
Estou tentando mijar desta nova forma, onde fico em cima da descarga, mas urino
delicately enough that the increased speed of my urine from this height doesn't splash.
delicadamente o suficiente para que o aumento da velocidade da minha urina desta altura não espirre
onto the floor.
no chão.
Man, I've always wanted to try that.
Cara, sempre quis tentar isso.
Go for it.
Manda ver.
So close.
Tão perto.
Damn it!
Droga!
Roger?
Roger?
Dad?
Pai?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda