Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Uma Família da Pesada: A Viagem No Tempo Em 3D De Brian E Stewie

Peter e a família Griffin estão de volta à Spooner Street, após uma tentativa fracassada de vida em Virginia. Peter comenta sobre a preguiça geral e a estranheza do mundo atual, enquanto brinca com fita dupla face para impressionar Lois. Enquanto isso, Brian descobre algo chocante ao olhar pela janela, enquanto Chris lida com notas baixas e a família reflete sobre mudanças recentes. A ironia e o humor característicos da série permeiam a conversa cotidiana.

Wow. This is the future?

Uau. Este é o futuro?

Everything looks slicker.

Está tudo mais sofisticado.

Hey, Lois, I found some double-sided tape.

Ei, Lois, achei umas fitas dupla face.

I think I can do about seven minutes worth

Acho que consigo fazer uns sete minutos

of funny stuff with it.

de coisas engraçadas com elas.

That should get us to the Meg kissing booth story.

Isso deve nos levar à história da cabine de beijos da Meg.

Wow. Things have gotten kind of lazy, huh?

Uau. As coisas ficaram meio preguiçosas, né?

Hey, Peter.

Ei, Peter.

Thanks for letting me borrow your screwdriver set.

Obrigado por me emprestar seu jogo de chaves de fenda.

You know, I just want to say how nice it is

Sabe, só quero dizer como é bom

to be back here with y'all on Spooner Street.

estar de volta aqui com vocês na Rua Spooner.

Oh, I guess things didn't work out in Virginia.

Ah, acho que as coisas não deram certo na Virgínia.

Chris, I heard you got a "D" on your report card.

Chris, ouvi dizer que tirou um "D" no boletim.

Here's a cutaway.

Aqui está um corte.

Matthew McConaughey is terrible.

Matthew McConaughey é terrível.

Good Lord! What's happened to us?

Meu Deus! O que aconteceu conosco?

Okay, maybe things seem a little off,

Ok, talvez as coisas pareçam um pouco estranhas,

but other than that, the world seems okay.

mas fora isso, o mundo parece bem.

Which proves my point.

O que prova meu ponto.

Me stopping 9/11 led to a world that's just fine.

Eu impedindo o 11 de Setembro levou a um mundo que está ótimo.

Well, I'll see y'all tomorrow.

Bem, vejo vocês amanhã.

Brian, you might want to look outside.

Brian, talvez queira olhar lá fora.

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Oh, oh! Pebble in my shoe!

Ah, ah! Uma pedra no meu sapato!

Pebble in my shoe. Pebble in my shoe.

Uma pedra no meu sapato. Uma pedra no meu sapato.

Nice work, Bri.

Bom trabalho, Bri.

Whoops.

Ops.

Well, at least Joe gets to be a cyborg.

Bem, pelo menos o Joe virou um ciborgue.

Freeze, Frogmire.

Parado, Frogmire.

You are out past curfew,

Você está fora depois do toque de recolher,

and therefore, in violation of local ordinance.

e, portanto, violando uma lei local.

Ribbity.

Ribbity.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos