Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Dwight Versus Andy

Andy Bernard assume o cargo de diretor regional de vendas e se apresenta a Dwight Schrute, assistente do gerente regional. Andy nomeia Jim como seu braço direito, sem aumento salarial. Enquanto isso, Dwight e Andy se provocam sobre seus carros, um Trans Am clássico e um Xterra, trocando ofensas infantis.

Michael Scott, thank you. I appreciate it, Mike.

Michael Scott, obrigado. Eu agradeço, Mike.

All right.

Tudo bem.

Hello.

Olá.

I don't believe we've been introduced.

Acho que não nos apresentamos.

Dwight Schrute, assistant regional manager.

Dwight Schrute, gerente regional assistente.

Andy Bernard, regional director in charge of sales.

Andy Bernard, diretor regional encarregado de vendas.

So you'll be reporting to me, then?

Então você vai se reportar a mim, certo?

On the contrary.

Pelo contrário.

My title has manager in it, and I'm a director.

Meu título tem gerente e eu sou diretor.

Which on a film set is the highest title there is.

O que em um set de filmagem é o título mais alto que existe.

Do you know anything about film?

Você sabe alguma coisa sobre filmes?

I know everything about film.

Eu sei tudo sobre filmes.

I've seen over 240 of them.

Eu vi mais de 240 deles.

Congratulations

Parabéns

So, after a great deal of thought

Então, após muita reflexão

and introspective shun

e introspecção

I have decided to make Jim

Eu decidi fazer de Jim

my new number two

meu novo número dois

If he even wants it

Se ele ainda quiser

it doesn't come with a pay raise

não vem com aumento de salário

No, it does, actually

Não, na verdade vem

So who will be your new number three?

Quem será seu novo número três?

Uh, that I have not decided yet

Ah, isso eu ainda não decidi

Michael, I would just like to say

Michael, eu só gostaria de dizer

that you have handled this entire situation

que você lidou com toda essa situação

with great aplomb.

com grande desenvoltura.

Thank you, Andy.

Obrigado, Andy.

That's very kind.

Isso é muito gentil.

And I have to say that your leadership has brought...

E eu tenho que dizer que sua liderança trouxe...

Shut it. Shut it.

Cala a boca. Cala a boca.

Suck up.

Puxa-saco.

Saw your dork mobile in the parking lot.

Vi seu celular de descolado no estacionamento.

What does it get, like four miles to the gallon?

Quanto ele faz, tipo, uns seis quilômetros por litro?

Try double that.

Tente o dobro disso.

Classic Trans Am vintage American muscle.

Clássico Trans Am, puro muscle car americano.

My X-Tera's pretty sweet.

Meu X-Tera é bem bacana.

Luxurious yet rugged.

Luxuoso e robusto.

Leave it to the Japanese.

Deixar para os japoneses.

Xterra's not even a real word.

Xterra nem é uma palavra de verdade.

Actually, it is. It's Latin for earth.

Na verdade, é. É latim para terra.

Oh, so you drive an X-earth.

Ah, então você dirige um X-terra.

Yeah.

Sim.

That makes sense.

Isso faz sentido.

I'd rather drive a classic Trans Am than an X-earth.

Eu prefiro dirigir um Trans Am clássico do que um X-terra.

Yeah, I bet you would.

É, eu aposto que sim.

Oh, by the way, 1985 called it wants its car back.

Ah, a propósito, 1985 ligou, quer seu carro de volta.

Well, I hope 1985 has a time machine, because I drive an 87.

Bem, espero que 1985 tenha uma máquina do tempo, porque eu dirijo um 87.

Oh, speaking of time machines, I just got back from the future and I went to your funeral, and guess what? Nobody came.

Ah, falando em máquinas do tempo, acabei de voltar do futuro e fui ao seu funeral, e adivinhe? Ninguém apareceu.

Speaking of funerals, why don't you go ahead and go die?

Falando em funerais, por que você não vai logo morrer?

Oh, that was a really well-constructed sentence.

Nossa, essa foi uma frase muito bem construída.

You should be an English professor at Cournot University.

Você deveria ser professor de inglês na Universidade de Cournot.

Idiot.

Idiota.

If I were an idiot, I'd be driving a Trans Am.

Se eu fosse um idiota, estaria dirigindo um Trans Am.

If you were driving a Trans Am, you would be the smartest idiot in the whole world.

Se você estivesse dirigindo um Trans Am, você seria o idiota mais inteligente do mundo todo.

Idiot.

Idiota.

You're the idiot.

Você é o idiota.

Idiot! Nice comeback!

Idiota! Boa resposta!

I was making fun of your comeback!

Eu estava tirando sarro da sua resposta!

That's why it hurt!

É por isso que doeu!

Totally got the best of that interchange.

Dominei totalmente essa troca de palavras.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos