Jerusalém No Reno | As Cidades Shum: Mainz, Worms E Speyer

Jerusalém No Reno | As Cidades Shum: Mainz, Worms E Speyer
9:34

I am in the southwest of Germany inspire

Estou no sudoeste da Alemanha inspirado

the city of 50,000 inhabitants is located on the Rhine and is best known

a cidade de 50.000 habitantes está localizada no Reno e é mais conhecida

for this building

para este edifício

speyer cathedral the city's main landmark 1,000 years old and a unesco

catedral de speyer o principal marco da cidade com 1.000 anos e patrimônio da unesco

world heritage site

patrimônio mundial

Christianity has set great monuments in the city but Judaism has also left its

O cristianismo estabeleceu grandes monumentos na cidade, mas o judaísmo também deixou sua marca.

mark here in the Middle Ages Sofia was one of the most important

marca aqui na Idade Média Sofia foi uma das mais importantes

Jewish settlements in Central Europe along with mines and homes the three

Assentamentos judaicos na Europa Central, juntamente com minas e casas, os três

cities were even called Jerusalem on the Rhine spire warms and mines are

cidades eram até chamadas de Jerusalém no Reno a torre aquece e as minas são

considered the cradle of European Judaism Jewish life has shaped these

considerado o berço do judaísmo europeu, a vida judaica moldou estes

three cities for more than 900 years and I want to know what remains of it so

três cidades por mais de 900 anos e eu quero saber o que resta delas para

today's show is not just a city trip but also a journey through Jewish history

o programa de hoje não é apenas uma viagem pela cidade, mas também uma jornada pela história judaica

in the old town of spire in the Univ the Jewish courtyard is the spealler Museum

na cidade velha de spire na univ o pátio judaico é o museu do spealler

in the Middle Ages spire was called Spiga in Hebrew which is how the museum

na Idade Média a torre era chamada de Spiga em hebraico, que é como o museu

got its name warmth was called hua meisa and mines magenta for this reason these

recebeu seu nome de calor foi chamado de hua meisa e minas magenta por esse motivo estes

three cities are called shown communities stands for stiva for Lavazza

três cidades são chamadas comunidades mostradas representam stiva para Lavazza

and M for magenta the turn truth is like a logo it is familiar to Jews all over

e M para magenta a verdade da virada é como um logotipo é familiar para os judeus em todo o mundo

the world the importance of spire becomes clear when you go outside the

o mundo a importância da torre fica clara quando você sai do

museum here you can see the remains of the medieval synagogue it dates back to

museu aqui você pode ver os restos da sinagoga medieval que remonta a

next it was the so called foul an shouid the synagogue for women in general women

depois foi a chamada sinagoga suja e shouid para mulheres em geral mulheres

and men set apart in synagogues well and this bench here used to be for the women

e os homens separados nas sinagogas bem e este banco aqui costumava ser para as mulheres

they were able to follow the service by least listening slots here this week v

eles puderam acompanhar o serviço pelo menos ouvindo slots aqui esta semana v

is particularly noteworthy a ritual bath from the 12th century in acknowledgement

é particularmente notável um banho ritual do século XII em reconhecimento

of their important Jewish past the three shown cities are now seeking to be

do seu importante passado judaico, as três cidades mostradas agora buscam ser

listed as a unesco world heritage site my next stop is warmth forty minutes

listado como patrimônio mundial da unesco minha próxima parada é calor quarenta minutos

away from spire I have an appointment at the heilige zant holy sand symmetry with

longe da torre tenho um encontro no heilige zant areia sagrada simetria com

Susan Robin she's the managing director of the association shoosh theatre which

Susan Robin é a diretora administrativa da associação Shoosh Theatre, que

is responsible for the preservation and communication of Jewish history inspire

é responsável pela preservação e comunicação da história judaica inspirada

warms and minds men must wear headgear in the cemetery how old is the cemetery

aquece e mente os homens devem usar chapéu no cemitério quantos anos tem o cemitério

dates were around 10:30 or 10:40 the same time as the Jewish community

as datas eram por volta das 10:30 ou 10:40, o mesmo horário da comunidade judaica

settled here so it's a really old jewish cemetery you can also see that from

se estabeleceu aqui, então é um cemitério judeu muito antigo, você também pode ver isso de

looking at the stones it's a sea of stones... here are of course particularly

olhando as pedras é um mar de pedras... aqui estão, claro, particularmente

eye-catching not only right at the entrance of the

chama a atenção não só logo na entrada do

cemetery but also covered with notes and with stones so that you can see this is

cemitério, mas também coberto com notas e com pedras para que você possa ver que isso é

a living memorial the reasons as under woman tells me is that a famous rabbi

um memorial vivo as razões como a mulher me diz é que um famoso rabino

from Lorton book is buried here what's the tradition of placing stones on

do livro de Lorton está enterrado aqui qual é a tradição de colocar pedras

tombstones if you look around here you can see stones lying everywhere on

lápides se você olhar ao redor aqui você pode ver pedras espalhadas por todo lugar

individual graves or tombstones and the important thing is simply that you honor

sepulturas ou lápides individuais e o importante é simplesmente que você honre

the memory of that person you don't have to know them this whole area contains

a memória daquela pessoa você não precisa conhecê-la toda essa área contém

about 2,500 visible gravestones from many many centuries if we briefly stop

cerca de 2.500 lápides visíveis de muitos e muitos séculos se pararmos brevemente

here and look at this small green island you will

aqui e olhe para esta pequena ilha verde você vai

the two oldest gravestones we know of 12,000 years old 3,000 years old one is

as duas lápides mais antigas que conhecemos têm 12.000 anos, uma com 3.000 anos

an unknown young man and the other on the left is a Jakob probably a time word

um jovem desconhecido e o outro à esquerda é um Jakob provavelmente uma palavra do tempo

student we don't know for sure on our way to the synagogue we pass many

estudante não sabemos ao certo no caminho para a sinagoga passamos por muitos

stumbling blocks I've seen stones like this here in many other cities what is

pedras de tropeço Eu já vi pedras como esta aqui em muitas outras cidades o que é

this all about this is the largest decentralized Holocaust Memorial in

tudo isso sobre este é o maior Memorial do Holocausto descentralizado em

existence there are tens of thousands of stones all over Europe this was inspired

existência existem dezenas de milhares de pedras por toda a Europa isso foi inspirado

by an artist from Cologne who in the 1980s 90s asked how can you actually

por um artista de Colônia que nos anos 1980 e 1990 perguntou como você pode realmente

best memorialize someone and the best thing is actually to stop as you did and

melhor homenagear alguém e a melhor coisa é realmente parar como você fez e

ask what is that disturbance on the ground that's something different and

pergunte o que é essa perturbação no chão que é algo diferente e

there are names on it and numbers and places and suddenly you realize that

há nomes e números e lugares e de repente você percebe que

there are stories behind these stones

há histórias por trás dessas pedras

they tell of the victims of the Nazi regime and are embedded in the ground in

eles falam das vítimas do regime nazista e estão enterrados no solo

front of their former homes during this time the Jews from here were harassed

em frente às suas antigas casas, durante esse tempo os judeus daqui foram perseguidos

deported and murdered as in many parts of Europe we also find stumbling blocks

deportados e assassinados como em muitas partes da Europa também encontramos obstáculos

in the Union Gaza the course of the street today is the same as it was in

na União Gaza o curso da rua hoje é o mesmo que era em

the 12th century and in the centre shishu it the warm synagogue desk aboard

século XII e no centro shishu é a cálida mesa da sinagoga a bordo

a building may not be large but it has an incredible history it dates back to

um edifício pode não ser grande, mas tem uma história incrível que remonta a

the 11th century was burned down several times in the wars the Crusades attacked

o século 11 foi queimado várias vezes nas guerras que as Cruzadas atacaram

again and again and the Jews and forms always said we will rebuild it we belong

uma e outra vez e os judeus e as formas sempre disseram que iremos reconstruir isso, nós pertencemos

here and we want to stay here this is of course testimony to an extraordinary

aqui e queremos ficar aqui, isto é, naturalmente, um testemunho de uma extraordinária

resilience and a desire to be respected on our council zone

resiliência e desejo de ser respeitado na nossa zona de conselho

the building was also destroyed during the Nazi era and later rebuilt in 1961

o edifício também foi destruído durante a era nazista e posteriormente reconstruído em 1961

services are held here again today I had North again 40 minutes to mines there

os serviços são realizados aqui novamente hoje eu tive Norte novamente 40 minutos para as minas lá

are hardly any remains of the Jewish past left but there is a new synagogue

quase não há vestígios do passado judaico, mas há uma nova sinagoga

an architectural exceptional building

um edifício arquitetônico excepcional

the Jewish journalist and leaseback volunteers to guide visitors through the

o jornalista judeu e os voluntários do leaseback guiam os visitantes através do

synagogue which was inaugurated in 2010 the building is an unusual shape why is

sinagoga que foi inaugurada em 2010 o edifício tem uma forma incomum por que é

that the whole thing is a word sculpture and the word is kedusha I've brought the

que a coisa toda é uma escultura de palavras e a palavra é kedusha eu trouxe o

architects Draft with me Kato Shah stands for holiness it's the name of an

arquitetos Rascunho comigo Kato Shah representa a santidade é o nome de um

important prayer observant Jews say three times a day and the letters of the

Os judeus observantes dizem três vezes ao dia e as letras do

Katyusha evoked the outer silhouette unfolded like that it's folded out like

Katyusha evocou a silhueta externa desdobrada como se estivesse dobrada para fora como

that right around the corner and here's another special thing this folio the

que está logo ali na esquina e aqui está outra coisa especial este fólio o

remains of the pillars of the old synagogue which stood here until 1938 it

restos dos pilares da antiga sinagoga que aqui existiu até 1938

was one of three inner-city synagogues this one here was the liberal main

era uma das três sinagogas do centro da cidade, esta aqui era a principal sinagoga liberal

synagogue which had close to 1,000 members it's a wonderful testament to

sinagoga que tinha cerca de 1.000 membros é um testemunho maravilhoso de

the old days which shows that minds once had a great Jewish tradition it's or not

os velhos tempos que mostram que as mentes já tiveram uma grande tradição judaica ou não

yeah he's indeed these are the key paws or caps that people always put on when

sim, ele realmente é essas são as patas ou bonés principais que as pessoas sempre colocam quando

they go into the synagogue or while praying in everyday life almost why do

eles vão à sinagoga ou enquanto rezam na vida cotidiana quase por que

we wear one it's a mark of humility towards the Lord that one simply cannot

nós usamos um é um sinal de humildade para com o Senhor que simplesmente não se pode

go bareheaded it's a mark of reverence to the Lord

andar de cabeça descoberta é um sinal de reverência ao Senhor

this place of worship is impressive the gold-coloured walls are decorated all

este local de culto é impressionante as paredes douradas são decoradas todas

over with Hebrew characters they reach up to the top of the tower even the

com caracteres hebraicos eles alcançam o topo da torre até mesmo o

benches form a letter lammott the Hebrew letter L in front of the Torah scrolls

bancos formam uma letra lammott a letra hebraica L na frente dos rolos da Torá

with the five books of Moses you read the Torah with the ritual point to the

com os cinco livros de Moisés você lê a Torá com o ritual apontando para o

yard that's very important because the ink is vegetable-based so in summer if

quintal isso é muito importante porque a tinta é de origem vegetal então no verão se

you rub your sweaty finger over the Torah scroll that would smudge the

você esfrega seu dedo suado sobre o rolo da Torá que mancharia o

writing but it's also a sign of respect for God not to just point a finger

escrever, mas também é um sinal de respeito a Deus, não apenas apontar o dedo

directly at the biblical word instead you use the ritual pointer to travel

diretamente na palavra bíblica em vez de usar o ponteiro ritual para viajar

along the line

ao longo da linha

yes definitely the Shoom cities are unique three wonderful places with a

sim, definitivamente as cidades Shoom são três lugares únicos e maravilhosos com um

Jewish history that goes back hundreds of years and that is still visible today

História judaica que remonta a centenas de anos e que ainda é visível hoje

Shalom and see you next time

Shalom e até a próxima

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Jerusalém No Reno | As Cidades Shum: Mainz, Worms E Speyer. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados