Yesterday, Michael said that he was visited by the mafia.
Ontem, Michael disse que foi visitado pela máfia.
It's okay, Michael.
Está tudo bem, Michael.
He thinks he was visited by the mafia
Ele acha que foi visitado pela máfia
and that they are going to kill him
e que eles vão matá-lo
if he doesn't vote innocent.
se ele não votar inocentemente.
That was pillow talk, Jenny.
Isso foi conversa de travesseiro, Jenny.
I've been doing a lot of thinking about this,
Tenho pensado muito sobre isso,
and I've learned a wonderful lesson
e aprendi uma lição maravilhosa
from my beautiful wife here.
da minha linda esposa aqui.
See, a lot of times, us guys don't pay enough attention
Veja, muitas vezes, nós, rapazes, não prestamos atenção suficiente
to our partners in this great journey we call life.
aos nossos parceiros nesta grande jornada que chamamos de vida.
It's easy for us to say,
É fácil para nós dizermos:
Yeah, they're emotional, illogical creatures.
Sim, elas são criaturas emocionais e ilógicas.
But I ask you,
Mas eu te pergunto,
is it wrong to be emotional when a man's freedom is on the line?
é errado ser emotivo quando a liberdade de um homem está em jogo?
Is it wrong when the proof of guilt is uncertain?
É errado quando a prova de culpa é incerta?
That's right.
Isso mesmo.
Somewhere in this gathering storm,
Em algum lugar nesta tempestade que se aproxima,
there has to be a voice of reason.
tem que haver uma voz da razão.
And if we have to be that lone voice
E se tivermos que ser aquela voz solitária
out in the wilderness crying out,
lá no deserto clamando,
stop the madness!
pare com a loucura!
The madness!
Que loucura!
then so be it.
então que assim seja.
So be it.
Que assim seja.
Amen.
Amém.
If necessary, we will stand alone
Se necessário, ficaremos sozinhos
because, friends, gentlemen,
porque, amigos, senhores,
on this day, we cannot...
neste dia, não podemos...
No, we shall not.
Não, não faremos isso.
No, we shan't not.
Não, não faremos isso.
No, we will not let this great injustice occur.
Não, não deixaremos que essa grande injustiça aconteça.
Right on.
Certo.
What are you, crazy?
O que você é, louco?
Why did you change your mind?
Por que você mudou de ideia?
Yesterday you were positive he was guilty.
Ontem você tinha certeza de que ele era culpado.
Okay, look, in all fairness to Michael, there is a reason.
Certo, olha, para ser justo com Michael, há um motivo.
Yesterday Michael said that he was visited by the mafia.
Ontem Michael disse que foi visitado pela máfia.
Oh, Jay?
Ah, Jay?
It's okay, Michael.
Está tudo bem, Michael.
He thinks he was visited by the mafia
Ele acha que foi visitado pela máfia
and that they are going to kill him if he doesn't vote innocent.
e que eles vão matá-lo se ele não votar inocentemente.
That was pillow talk, Jay.
Isso foi conversa de travesseiro, Jay.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
Wait, wait, wait. Did the guy actually go,
Espere, espere, espere. O cara realmente foi,
I know it was you, Fredo, and you broke my heart?
Eu sei que foi você, Fredo, e você partiu meu coração?
What happened?
O que aconteceu?
You didn't see the guy. You see the son of a BDI.
Você não viu o cara. Você vê o filho de um BDI.
He was a serial killer.
Ele era um assassino em série.
Hey, look, it's the Bella.
Ei, olha, é a Bella.
Excuse me.
Com licença.
According to Section 398756-29B of the Connecticut Judicial Code,
De acordo com a Seção 398756-29B do Código Judicial de Connecticut,
appertaining to the emendations of evidentiary proceedings
referente às emendas de procedimentos probatórios
and in accordance with the results of Ascension v. Guadalupe,
e de acordo com os resultados de Ascension v. Guadalupe,
the Honorable Judge Garametti will like for you to suspend deliberations on CMU court.
o Honorável Juiz Garametti gostaria que você suspendesse as deliberações no tribunal da CMU.
but it's been a major development in the case.
mas foi um grande desenvolvimento no caso.
So the judge is ready for us?
Então o juiz está pronto para nós?
Yeah.
Sim.
Okay.
OK.
Hey.
Ei.
So what happened with the case?
Então o que aconteceu com o caso?
Uh, it was dismissed.
Ah, foi descartado.
It turns out the real perpetrator
Acontece que o verdadeiro perpetrador
was arrested on a different charge
foi preso por uma acusação diferente
and confessed to this crime in a plea bargain.
e confessou esse crime em um acordo judicial.
Yeah, see, Dad knew that the guy was innocent all along.
É, veja bem, o papai sabia o tempo todo que o cara era inocente.
See, I was the one that was crying out
Veja, eu era quem estava chorando
for patience in the room.
pela paciência na sala.
I said, you know what?
Eu disse, sabe de uma coisa?
If the glove don't fit, we must acquit.
Se a luva não servir, devemos absolver.
If the shoe's too tight, we'll send them home tonight.
Se o sapato estiver muito apertado, nós os mandaremos para casa hoje à noite.
If the man ain't wrong, you got to send him along.
Se o homem não estiver errado, você tem que mandá-lo embora.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda