Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Michael Junior Tem Uma Conversa De Homem Para Homem | Eu, A Patroa E As Crianças

O pai percebe que expulsar o filho não resolverá seus problemas e deseja reconstituir a família feliz. O filho, Junior, está disposto a escolher Vanessa em vez de morar na casa. Após conversa, o pai concorda que Junior saia da tenda, mas ainda enfrentará consequências. Junior pede desculpas sinceramente, e o pai aceita. No entanto, o pai revela que as melhorias no quarto não são para o filho, criando uma surpresa ao final.

I've been thinking about this a lot.

Tenho pensado muito nisso.

And I've come to the conclusion that throwing you out is not going to give me what I want.

E cheguei à conclusão de que expulsar você não vai me dar o que eu quero.

And what is that?

E o que é?

I want us to go back to being a happy family.

Quero que voltemos a ser uma família feliz.

Well, does that mean I can come out of the tent?

Bem, isso significa que posso sair da barraca?

Well, listen, I've been doing a lot of thinking about this.

Bem, escute, tenho pensado muito nisso.

And it seems to me that your opinion of what Vanessa and I did is a teeny weeny bit hypocritical.

E me parece que sua opinião sobre o que eu e a Vanessa fizemos é um tiquinho hipócrita.

You're right.

Você está certo.

And therefore, I...

E, portanto, eu...

Did you say I was right?

Você disse que eu estava certo?

Yep.

Sim.

Oh.

Ah.

That's pretty much all I had.

É praticamente tudo o que eu tinha.

Okay, well, you have a good life. Nice talking to you.

Ok, bem, tenha uma boa vida. Prazer em falar com você.

Junior.

Junior.

Come here. Something else I have to say to you.

Venha aqui. Tenho outra coisa para te dizer.

Have a seat. All right.

Sente-se. Certo.

Okay, let me tell you my fear.

Ok, deixe-me te contar meu medo.

My fear is that you're so blindly in love that you're gonna get this girl pregnant.

Meu medo é que você esteja tão cegamente apaixonado que vai engravidar essa garota.

And then out of guilt, you're gonna marry her,

E então, por culpa, você vai se casar com ela,

and I'm gonna be stuck with a grandchild

e eu vou ficar com um neto

with this big head that keeps tipping over.

com essa cabeça grande que vive tombando.

Is that what happened to you and Mom?

Foi isso que aconteceu com você e a mamãe?

Yeah.

Sim.

But we were very, very fortunate.

Mas nós fomos muito, muito afortunados.

The odds are against you, son.

As chances estão contra você, filho.

I don't care what the odds are, Dad.

Não me importo com as chances, pai.

If you're gonna make me choose between being in this house

Se você vai me fazer escolher entre ficar nesta casa

or being with Vanessa,

ou ficar com a Vanessa,

then I'm gonna choose being with Vanessa.

então eu vou escolher ficar com a Vanessa.

You know, I respect that, son,

Sabe, eu respeito isso, filho,

because I know what it's like to be that much in love.

porque eu sei como é estar tão apaixonado.

So what's the problem?

Então, qual é o problema?

You crossed a line,

Você cruzou uma linha,

and that line goes around the edges of my bed.

e essa linha vai ao redor das bordas da minha cama.

I know I did,

Eu sei que fiz,

And I apologize, but haven't you ever got caught up in the moment?

E peço desculpas, mas você nunca se deixou levar pelo momento?

Yeah, a couple of times.

Sim, algumas vezes.

I mean, once out in the tent with your mom.

Quer dizer, uma vez lá na barraca com sua mãe.

Oh!

Ah!

Yeah, good times, good stuff.

Sim, bons tempos, boas coisas.

But look, here's the thing.

Mas olha, é o seguinte.

I've been thinking about this a lot.

Tenho pensado muito nisso.

And I've come to the conclusion that throwing you out

E cheguei à conclusão de que expulsar você

is not going to give me what I want.

não vai me dar o que eu quero.

And what is that?

E o que é?

I want us to go back to being a happy family.

Quero que voltemos a ser uma família feliz.

Well, does that mean I can come out of the tent?

Bem, isso significa que posso sair da barraca?

Yeah.

Sim.

But you still have to pay for what you did.

Mas você ainda tem que pagar pelo que fez.

I know.

Eu sei.

And I understand how you feel.

E eu entendo como você se sente.

And Dad, as a man, I want to look you in the eye and tell you

E pai, como homem, quero olhar nos seus olhos e te dizer

that I'm really, really sorry that I disrespected you.

que sinto muito, muito mesmo por ter te desrespeitado.

Apology accepted.

Desculpas aceitas.

Come here.

Venha aqui.

I'm going to go into my room now.

Vou para o meu quarto agora.

Let me follow you.

Deixe-me seguir você.

Huh? What do you think, huh?

Hã? O que você acha, hã?

Man, I should get punished more often.

Cara, eu devia ser punido mais vezes.

Look at this. A pinball machine right here.

Olha isso. Uma máquina de pinball bem aqui.

Donkey Boy.

Donkey Boy.

That's my favorite.

É o meu favorito.

And look at this. A full wet bar.

E olha isso. Um bar completo.

Yes, I don't have to go downstairs anymore.

Sim, não preciso mais descer as escadas.

And I got sodas and juices.

E tenho refrigerantes e sucos.

Yes.

Sim.

And look at this.

E olhe isso.

High definition flat screen.

Tela plana de alta definição.

60 inches.

60 polegadas.

And look at this.

E olhe isso.

This here, it reclines all the way back.

Isso aqui, ele reclina completamente para trás.

so you watch the TV.

para você assistir à TV.

Oh, and it's so comfortable.

Ah, e é tão confortável.

Do you like it?

Você gosta?

Oh, I love my new room.

Ah, eu amo meu novo quarto.

Well, this is not your room.

Bem, este não é seu quarto.

Huh?

Hã?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos