Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Michael Recebe Uma Indicação Para Um Prêmio De Negócios | Eu, A Patroa E As Crianças

Michael está animado porque acredita ter ganhado o prêmio de Pequeno Empresário do Ano, com apoio de Max e Jay. Ele corre para contar a novidade ao pai e aos filhos, Claire, Junior e Katie, esperando reconhecimento. No entanto, eles não reagem como ele esperava, questionando a importância do prêmio, já que Michael sempre desvalorizou recompensas. Apesar disso, ele insiste que a família compareça à cerimônia de premiação no sábado à noite, mas os filhos têm outros planos.

It's mine!

É meu!

Are you sure?

Tem certeza?

A positive!

Positivo!

Okay.

Ok.

It's mine!

É meu!

Okay, then congratulations!

Ok, então parabéns!

Oh, it's for you!

Ah, é para você!

Mmm!

Mmm!

Congratulations!

Parabéns!

Man, I can't wait to tell my father.

Cara, mal posso esperar para contar ao meu pai.

He never thought I'd amount to anything.

Ele nunca pensou que eu seria alguém.

Yeah?

É?

Well, how do you like me now, Dad?

Bem, o que você acha de mim agora, pai?

Where the kids at?

Onde estão as crianças?

Hey, Max, we should have parted up long time ago, man.

Ei, Max, devíamos ter nos separado há muito tempo, cara.

Why? Because you beat me and I gotta pay for lunch?

Por quê? Porque você me venceu e eu tenho que pagar o almoço?

Uh, yeah.

Ah, sim.

Hey, this is gonna be a big week for you.

Ei, esta será uma grande semana para você.

Congratulations on being nominated.

Parabéns pela nomeação.

Hey, thank you.

Ei, obrigado.

My wife told me about it this morning.

Minha esposa me contou sobre isso esta manhã.

Wait, you didn't have nothing to do with this, did you?

Espera, você não teve nada a ver com isso, teve?

Well, I'm the chairman of the Small Businessmen's Association.

Bem, eu sou o presidente da Associação de Pequenos Empresários.

Jay submitted your name, and I seconded your nomination.

Jay submeteu seu nome, e eu apoiei sua nomeação.

Really? Well, thank you. How are you one?

Sério? Bem, obrigado. Como você está?

Look, I happen to think you deserve that award.

Olha, eu acho que você merece esse prêmio.

It's a great story.

É uma ótima história.

Look, you started with nothing,

Olha, você começou do nada,

and you turned that into something substantial.

e transformou isso em algo substancial.

So who else am I up against?

Então, contra quem mais estou competindo?

Uh, two other people, a dry cleaner and a car dealer.

Ah, outras duas pessoas, um proprietário de lavanderia e um revendedor de carros.

Nothing.

Nada.

Are you saying that I already got this thing won?

Você está dizendo que já ganhei isso?

All I can say is, if my vote was the only one that counted,

Tudo o que posso dizer é que, se meu voto fosse o único que contasse,

you'd be a shoo-in.

você seria um vencedor.

All right.

Certo.

Jay!

Jay!

Yeah, Rick?

Sim, Rick?

There you go, baby, I got it!

Pronto, amor, eu consegui!

What? What'd you get?

O quê? O que você conseguiu?

The small businessman that he wore. It's mine!

O prêmio de Pequeno Empresário do Ano. É meu!

Whoa, whoa, whoa, whoa, settle down.

Opa, opa, opa, opa, acalme-se.

You were just nominated, baby.

Você foi apenas indicado, querido.

No, listen, Max told me that I got the thing won already.

Não, ouça, Max me disse que já ganhei.

That doesn't sound like something Max would say.

Isso não parece algo que Max diria.

That's because you don't understand how guys talk.

Isso é porque você não entende como os homens conversam.

It's all subtext.

É tudo subtexto.

He gave me the wink, Jay.

Ele me deu a piscadela, Jay.

Michael, I don't want you to get disappointed

Michael, eu não quero que você fique desapontado

if it turns out that you don't get this award.

se acontecer de você não ganhar este prêmio.

Baby, he gave me the double wink like that.

Amor, ele me deu a piscadela dupla assim.

It's mine.

É meu.

Are you sure?

Tem certeza?

I'm positive. It's mine.

Tenho certeza. É meu.

Okay, then congratulations!

Ok, então parabéns!

Congratulations!

Parabéns!

Man, I can't wait to tell my father.

Cara, mal posso esperar para contar ao meu pai.

He never thought I'd amount to anything.

Ele nunca pensou que eu seria alguém.

Yeah? Well, how do you like me now, Dad?

É? Bem, o que você acha de mim agora, pai?

Where are the kids at?

Onde estão as crianças?

They're upstairs.

Estão lá em cima.

Oh, they're gonna love this.

Ah, eles vão adorar isso.

Yeah, I wanna see this.

Sim, quero ver isso.

Hey, Claire, Junior, Katie, get down here.

Ei, Claire, Junior, Katie, desçam aqui.

Come on.

Venham.

Come on, guys.

Vamos, pessoal.

Hurry up, hurry up.

Depressa, depressa.

What's up, Dad?

E aí, pai?

I got some great news.

Tenho ótimas notícias.

Your dad has some amazing news to share with you.

Seu pai tem notícias incríveis para compartilhar com vocês.

Are you sending my curfew?

Vai aumentar meu toque de recolher?

Better.

Melhor.

You gonna let me start borrowing your car?

Vai me deixar começar a pegar seu carro emprestado?

Better than that.

Melhor que isso.

Are you gonna let me eat candy for dinner?

Vai me deixar comer doces no jantar?

Even better.

Ainda melhor.

Your what, Dad?

Seu o quê, pai?

Listen, I won the Small Business Man of the Year Award.

Ouçam, eu ganhei o prêmio de Pequeno Empresário do Ano.

Yeah!

Sim!

Huh?

Hã?

That's it?

É só isso?

No, Slash, that's not better than candies.

Não, Slash, isso não é melhor que doces.

So what's the big deal?

Então, qual é o grande problema?

The big deal is I thought my children would be happy for me.

O grande problema é que eu pensei que meus filhos ficariam felizes por mim.

Yeah, you guys, I'm not crazy about these attitudes.

É, pessoal, não estou gostando dessas atitudes.

You're supposed to be supportive of your father.

Vocês deveriam apoiar o pai de vocês.

This is a very big deal.

Este é um grande feito.

Well, it's just I'm a little confused.

Bem, é que estou um pouco confuso.

Dad always said awards were silly,

Papai sempre disse que prêmios eram bobagem,

and I've lived my life by that credo,

e eu vivi minha vida por esse credo,

constantly struggling to underachieve

lutando constantemente para ter baixo desempenho

to stay as far away from being rewarded as possible.

para ficar o mais longe possível de ser recompensado.

Yeah, well, you've succeeded.

É, bem, você conseguiu.

But Saturday night is the awards ceremony,

Mas sábado à noite é a cerimônia de premiação,

and I want us all together as a family.

e quero que estejamos todos juntos como uma família.

Saturday night? Oh, I've got a date with Tony.

Sábado à noite? Ah, tenho um encontro com o Tony.

I've got a date with Vanessa.

Tenho um encontro com a Vanessa.

I don't have anything, but I'm still looking.

Não tenho nada, mas ainda estou procurando.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos