Os Kyles Se Unem Por Causa Do Apagão | Eu, A Patroa E As Crianças
Claire, will you please shut that thing up?
Claire, por favor, cala essa coisa?
Look, I got an idea. Here, give me.
Olha, tive uma ideia. Toma.
There you go.
Pronto.
What are you doing?
O que está fazendo?
I shut the baby up, and I got batteries for the flashlight.
Eu calei o bebê e peguei pilhas para a lanterna.
You killed my big baby! You killed my big baby!
Você matou meu bebê grande! Você matou meu bebê grande!
Look, Claire, the baby had to die so that we could see.
Olha, Claire, o bebê teve que morrer para que pudéssemos ver.
Turn the flashlight back on, Mommy.
Liga a lanterna de novo, mamãe.
I can't. Katie, the batteries are dead.
Não consigo. Katie, as pilhas estão mortas.
But I'm scared.
Mas estou com medo.
One second.
Um segundo.
All right, look, you won't be scared for long,
Tudo bem, olha, você não vai ficar com medo por muito tempo,
because look, Mommy found a candle.
porque olha, a mamãe achou uma vela.
Check this out.
Veja isso.
I knew I had a candle right here.
Eu sabia que tinha uma vela bem aqui.
See?
Viu?
Ha!
Ha!
Let there be light.
Haja luz.
Katie, why did you just do that?
Katie, por que você acabou de fazer isso?
It's a birthday candle.
É uma vela de aniversário.
I'm supposed to blow it out.
Eu tenho que soprar.
It's a birthday candle?
É uma vela de aniversário?
No, I'm supposed to blow it out?
Não, eu tenho que soprar?
You know what, Katie?
Sabe de uma coisa, Katie?
Watch this.
Olha só.
I'm going to light this thing one more time,
Eu vou acender essa coisa mais uma vez,
just so you can see this.
só para você ver isso.
No, look at Mommy.
Não, olhe para a mamãe.
Look at Mommy.
Olhe para a mamãe.
It's not cute anymore!
Não é mais fofo!
Move it!
Saia!
Okay, look, I got some flashlights.
Ok, olhem, eu tenho algumas lanternas.
Oh, thank God.
Ah, graças a Deus.
Yeah, let there be light. Here you go, Katie.
Sim, haja luz. Aqui está, Katie.
Actually, you know what? This is kind of nice, Michael.
Na verdade, sabe de uma coisa? Isso é meio legal, Michael.
Yeah.
Sim.
Can't think of anybody better I would like to be in the dark with.
Não consigo pensar em ninguém melhor com quem eu gostaria de estar no escuro.
That is so sweet. Peace and quiet.
Que fofo. Paz e sossego.
Yeah.
Sim.
Dang, now the baby's awake.
Droga, agora o bebê está acordado.
Oh, and Al.
Ah, e Al.
My flashlight just went out.
Minha lanterna acabou de apagar.
I think the battery's dead.
Acho que a pilha está morta.
It's okay, it's okay.
Está tudo bem, está tudo bem.
Jay, you got some batteries upstairs, don't you?
Jay, você tem algumas pilhas lá em cima, não tem?
Upstairs where?
Lá em cima onde?
Mmm, in the nightstand.
Hum, na mesinha de cabeceira.
Oh, those are probably dead, too.
Ah, essas provavelmente estão mortas também.
Right.
Certo.
Claire, will you please shut that thing up?
Claire, por favor, cala essa coisa?
Look, I got an idea. Here.
Olha, tive uma ideia. Aqui.
There you go.
Pronto.
What are you doing?
O que está fazendo?
I shut the baby up, and I got batteries for the flashlight.
Eu calei o bebê e peguei pilhas para a lanterna.
You killed my big baby! You killed my big baby!
Você matou meu bebê grande! Você matou meu bebê grande!
Look, Claire, the baby had to die so that we could see.
Olha, Claire, o bebê teve que morrer para que pudéssemos ver.
Okay, so what are we gonna do with the rest of our evening?
Ok, então o que vamos fazer com o resto da nossa noite?
We have to make the best of it, right?
Temos que aproveitar ao máximo, certo?
I have an idea.
Tenho uma ideia.
All right, everybody dig in.
Tudo bem, todos se sirvam.
This is great, but it'd be better if I were naked.
Isso é ótimo, mas seria melhor se eu estivesse nu.
You sure?
Tem certeza?
I can't eat anymore of this ice cream.
Não consigo mais comer esse sorvete.
It's bypassing my stomach and going straight to my thighs.
Está passando pelo meu estômago e indo direto para minhas coxas.
I've never felt so stuffed in my life.
Nunca me senti tão cheia na vida.
Now you know how your bra feels.
Agora você sabe como seu sutiã se sente.
Shut up, Junior.
Cala a boca, Junior.
Hey, hey, hey, calm down. Listen.
Ei, ei, ei, acalme-se. Ouça.
We gotta eat up all this food because it'd be a shame
Temos que comer toda essa comida porque seria uma pena
if it goes to waste with all the people starving in this world.
se fosse desperdiçada com todas as pessoas passando fome neste mundo.
Yeah, but, Dad, even if we ate it all,
Sim, mas, pai, mesmo que comêssemos tudo,
they'd still be starving, right?
eles ainda estariam com fome, certo?
Why, did that just make sense?
Por que, isso fez sentido agora?
I don't know.
Não sei.
But you keep track of what you eat,
Mas você controle o que come,
and I think that knock will make you smarter.
e acho que essa batida vai te deixar mais inteligente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda