Jay E Michael Fazem Um Quiz Romântico De Uma Revista | Eu, A Patroa E As Crianças
Which of the following is your partner's favorite food?
Qual das seguintes é a comida favorita do seu parceiro?
Pizza, steak, lobster, or cheesecake?
Pizza, bife, lagosta ou cheesecake?
All of the above.
Todas as anteriores.
Okay, you know what? Keep on joking.
Tá bom, quer saber? Continue brincando.
Go ahead.
Vá em frente.
I'm talking about this test.
Estou falando sobre este teste.
Testing your romantic quotient.
Testando seu quociente romântico.
Oh.
Ah.
I thought it'd be a hoot.
Achei que seria divertido.
A hoot, huh?
Divertido, é?
Yeah.
Sim.
And hoot, do you think you're kidding with that?
E "divertido", você acha que está brincando com isso?
Come on, Michael, play along.
Vamos, Michael, entre na brincadeira.
Uh, no.
Ah, não.
Come on, baby.
Vamos, amor.
Come on, just for a few laughs.
Vamos, só para algumas risadas.
And taking my pants down wasn't funny?
E abaixar minhas calças não foi engraçado?
A little bit.
Um pouco.
Whatever, I'm funny.
Tanto faz, eu sou engraçado.
Okay.
Ok.
Your spouse's eyes are...
Os olhos do seu cônjuge são...
Closed, but her bra is open.
Fechados, mas o sutiã dela está aberto.
No!
Não!
I'm talking about my color of my eyes.
Estou falando sobre a cor dos meus olhos.
Um, brown.
Hum, castanho.
Brown?
Castanho?
Ish.
Meio.
Ish?
Meio?
In a blackish, kind of bluish, greenish sort of way.
De um jeito meio preto, meio azulado, meio esverdeado.
My eyes are hazel.
Meus olhos são avelã.
Well, that's what I said. You mix brownish, greenish, blue,
Bem, foi o que eu disse. Você mistura castanho, esverdeado, azul,
you're gonna get hazel.
você vai ter avelã.
I don't wanna play anymore.
Não quero mais jogar.
No, why not?
Não, por que não?
Because you're starting to get mad.
Porque você está começando a ficar brava.
I'm not getting mad. Come on, B.
Não estou brava. Vamos, B.
Okay, ready?
Ok, pronto?
Your mate's idea of a perfect date is A, a walk on the beach,
A ideia de encontro perfeito do seu parceiro é A, um passeio na praia,
B, stargazing at a pristine mountain top,
B, observar as estrelas no topo de uma montanha intocada,
or C, dinner and a carriage ride through a park.
ou C, jantar e um passeio de carruagem por um parque.
C, because there's nothing you like better
C, porque não há nada que você goste mais
than a shrimp dinner followed by the sweet smell of horse ass.
do que um jantar de camarão seguido pelo doce cheiro de traseiro de cavalo.
Please be serious.
Por favor, seja sério.
Okay, I'm serious. I'm serious George right now.
Ok, estou sério. Sou o George sério agora.
Alright.
Certo.
And...
E...
What is the next question?
Qual é a próxima pergunta?
It's not serious, but okay.
Não é sério, mas ok.
Which of the following is your partner's favorite food?
Qual das seguintes é a comida favorita do seu parceiro?
Pizza, steak, lobster, or cheesecake?
Pizza, bife, lagosta ou cheesecake?
All of the above.
Todas as anteriores.
Okay, you know what? Keep on joking.
Tá bom, quer saber? Continue brincando.
What? You said it was fun.
O quê? Você disse que era divertido.
That's exactly how the magazine said...
É exatamente o que a revista disse...
Red, did this magazine say that I would do that?
Ruiva, essa revista disse que eu faria isso?
Yes.
Sim.
Baby, those magazines are skewed to a woman's point of view.
Amor, essas revistas são voltadas para o ponto de vista de uma mulher.
Same thing with men's magazines.
O mesmo acontece com as revistas masculinas.
Watch this. Let's take a test.
Veja isso. Vamos fazer um teste.
Hold on.
Espere.
You have a secret hiding place for dirty magazines?
Você tem um esconderijo secreto para revistas eróticas?
All men do.
Todos os homens têm.
Come on, don't try to change the subject.
Vamos, não tente mudar de assunto.
I'm not trying to change the subject.
Não estou tentando mudar de assunto.
Let's take a little test from hetero magazines.
Vamos fazer um pequeno teste de revistas heterossexuais.
Fine. I'll pass it.
Tudo bem. Vou passar.
Okay.
Ok.
No, don't cheat.
Não, não trapaceie.
Okay, go.
Ok, vá.
Your partner's idea of a romantic evening is
A ideia do seu parceiro para uma noite romântica é
A, a night at the opera followed by dinner and dancing.
A, uma noite na ópera seguida de jantar e dança.
Hmm.
Hum.
B, a moonlit picnic on a tropical island.
B, um piquenique à luz da lua em uma ilha tropical.
Or C, sloppy, drunken sex.
Ou C, sexo desleixado e bêbado.
It's between A and B.
Está entre A e B.
Wrong answer.
Resposta errada.
Number one answer is sloppy, drunken sex.
A resposta número um é sexo desleixado e bêbado.
No, no, no, no. Give me the next question.
Não, não, não, não. Me dê a próxima pergunta.
There's no next question. There's only one question.
Não há próxima pergunta. Há apenas uma pergunta.
That's all men want to know.
É tudo o que os homens querem saber.
And apparently, you don't know your man.
E aparentemente, você não conhece seu homem.
So, according to the magazine,
Então, de acordo com a revista,
we are romantically incompatible.
somos romanticamente incompatíveis.
Well, I guess we are.
Bem, acho que somos.
You sure do.
Você certamente o faz.
Me too.
Eu também.
Hi, man.
Oi, cara.
Will you stop singing that stupid song?
Você vai parar de cantar essa música estúpida?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda