I'm in Munich, and I want to get up there!
Estou em Munique e quero ir até lá!
'Old Peter' as the bell tower of the city's oldest parish church is called... is known for its spectacular view. But:
'Old Peter' como é chamada a torre do sino da igreja paroquial mais antiga da cidade... é conhecida por sua vista espetacular. Mas:
306 steps... that's kind of exhausting!
306 passos... isso é meio cansativo!
It's worth the effort though.
Mas vale a pena o esforço.
Up here, the whole city is spread out before you.
Aqui em cima, a cidade inteira se estende diante de você.
That's the perfect view. Down there, you can see Marienplatz square.
Essa é a vista perfeita. Lá embaixo, você pode ver a praça Marienplatz.
That's the town hall, and right behind it: the Frauenkirche.
Esta é a prefeitura e logo atrás dela: a Frauenkirche.
Now that I've gotten an overview of the city, I can start on my tour.
Agora que já tenho uma visão geral da cidade, posso começar meu passeio.
It is said that traveling is the best education. So, I should learn a lot here in Munich.
Dizem que viajar é a melhor educação. Então, devo aprender muito aqui em Munique.
This city has lots of art, history and culture that spans the range of several centuries.
Esta cidade tem muita arte, história e cultura que abrangem vários séculos.
I've decided to go to an art museum first... the Alte Pinakothek.
Decidi ir primeiro a um museu de arte... a Antiga Pinacoteca.
A good 700 paintings by European artists from the 14th to the 18th centuries are exhibited here.
Cerca de 700 pinturas de artistas europeus do século XIV ao XVIII estão expostas aqui.
I'm getting a private tour from art historian Carolina Glardon.
Estou fazendo um tour privado com a historiadora de arte Carolina Glardon.
She'll be revealing some of the secrets of the Alte Pinakothek's treasures.
Ela revelará alguns dos segredos dos tesouros da Antiga Pinacoteca.
First, let's have a look at this world-famous self-portrait of Albrecht Dürer.
Primeiro, vamos dar uma olhada neste autorretrato mundialmente famoso de Albrecht Dürer.
Even I know this one.
Até eu conheço essa.
It's the Self-Portrait with Fur Trimmed Robe.
É o autorretrato com túnica com acabamento em pele.
Why did Dürer paint himself in this pose?
Por que Dürer se pintou nessa pose?
At that time artists were more or less unknown, nameless. They were considere craftsmen,
Naquela época os artistas eram mais ou menos desconhecidos, sem nome. Eles eram considerados artesãos,
and the way Dürer represented himself here was something completely new.
e a maneira como Dürer se representou aqui foi algo completamente novo.
New for the year 1500 that is. This representation of himself bears a resemblance to Christ,
Novo para o ano de 1500. Esta representação de si mesmo tem uma semelhança com Cristo,
for whom, until that point, frontal perspecitives like this had been reserved.
para quem, até então, perspectivas frontais como essa estavam reservadas.
Would you take a picture of me with Dürer? The conceited Stege with the conceited Dürer.
Você tiraria uma foto minha com Dürer? O presunçoso Stege com o presunçoso Dürer.
The next painting is by Albrecht Altdorfer.
A próxima pintura é de Albrecht Altdorfer.
It depicts the famous 'Battle of Alexander of Issus' in the year 333 BCE.
Ela retrata a famosa "Batalha de Alexandre de Isso" no ano 333 a.C.
After just a quick look at the painting, can you point out Alexander to me?
Depois de uma rápida olhada na pintura, você pode me mostrar quem é Alexandre?
He's on the rickshaw thing, which is being pulled by three horses.
Ele está no riquixá, que é puxado por três cavalos.
That guy perched above the others. I'm guessing that's him.
Aquele cara empoleirado acima dos outros. Acho que é ele.
You'd think so... he is rather prominent... but interestingly, that's actually Darius.
Você poderia pensar que sim... ele é bem famoso... mas curiosamente, esse é na verdade Darius.
I picked out the loser of the battle.
Eu escolhi o perdedor da batalha.
Carolina Glardon kindly assures me that it happens to a lot of museum visitors.
Carolina Glardon gentilmente me garante que isso acontece com muitos visitantes de museus.
It's hard to overlook the cord down from the tablet.
É difícil ignorar o fio que sai do tablet.
And if you follow the cord straight down, it will lead you to Alexander, sitting on a horse.
E se você seguir a corda em linha reta, ela o levará até Alexandre, sentado em um cavalo.
It's as if your eye is being directed to where it should look in the picture.
É como se seu olho estivesse sendo direcionado para onde ele deveria olhar na imagem.
Next comes this huge painting: the 'Last Judgment' by Peter Paul Rubens.
Em seguida vem esta enorme pintura: o "Juízo Final", de Peter Paul Rubens.
Now, we're in the 17th century, the Thirty Years War.
Agora, estamos no século XVII, na Guerra dos Trinta Anos.
This was the ultimate work, and the proportions indicate that.
Esta foi a obra definitiva, e as proporções indicam isso.
It's really the most magnetic selfie-motif here in the Pinakothek.
É realmente o motivo de selfie mais magnético aqui na Pinakothek.
You can't imagine how many people pose in front of it... the Last Judgment, of all things!
Você não imagina quantas pessoas posam diante dele... o Juízo Final, de todas as coisas!
That's my cue.
Essa é a minha deixa.
Now, it's time to delve into Munich's history. I want to learn more about the city's role in the Nazi era.
Agora, é hora de mergulhar na história de Munique. Quero aprender mais sobre o papel da cidade na era nazista.
A good place to do that is the Documentation Center for the History of National Socialism near Königsplatz.
Um bom lugar para fazer isso é o Centro de Documentação da História do Nacional-Socialismo, perto da Königsplatz.
Historian Dirk Riedel walks me through the exhibition.
O historiador Dirk Riedel me mostra a exposição.
How was Munich important to the Nazi?
Qual a importância de Munique para os nazistas?
Munich was the center of the National Socialists. This is where the Nazi Party was founded.
Munique era o centro dos nacional-socialistas. Foi aqui que o Partido Nazista foi fundado.
Here, we have a photo from 1923, a few years after the party was founded.
Aqui temos uma foto de 1923, alguns anos depois da fundação do partido.
Hitler was the party leader by then, and it was here that he gained notoriety, became more and more popular.
Hitler era o líder do partido naquela época, e foi aqui que ele ganhou notoriedade e se tornou cada vez mais popular.
Here he's speaking to 1,800 people in Munich's Bürgerbräukeller beer hall.
Aqui ele está falando para 1.800 pessoas na cervejaria Bürgerbräukeller, em Munique.
Those beer halls, which are still popular today, offered Hitler a forum and audience for his speeches.
Essas cervejarias, que ainda são populares hoje em dia, ofereciam a Hitler um fórum e uma audiência para seus discursos.
It's where he spoke to the masses and spread his racist and anti-Semitic ideology.
Foi onde ele falou às massas e espalhou sua ideologia racista e antissemita.
How does Munich deal with all this today, the fact that this is where it started ?
Como Munique lida com tudo isso hoje, com o fato de que foi aqui que tudo começou?
In the meantime, Munich takes a very critical approach.
Enquanto isso, Munique adota uma abordagem muito crítica.
This house isfinanced by the city of Munich.
Esta casa é financiada pela cidade de Munique.
But the fact that Munich was the birthplace, the city that gave rise to the Nazi party,
Mas o facto de Munique ter sido o berço, a cidade que deu origem ao partido nazi,
is a topic that wasn't talked about for a long time.
é um assunto sobre o qual não se falava há muito tempo.
The Documentation Center has played a key role in breaking that silence.
O Centro de Documentação desempenhou um papel fundamental na quebra desse silêncio.
It is situated on the very place where, what was known as the 'Brown House', once stood.
Está situado no mesmo lugar onde antigamente ficava o que era conhecido como "Casa Marrom".
That was the party headquarters.
Aquela era a sede do partido.
In the 1930, an entire nazi administrative district was constructed in the area.
Na década de 1930, um distrito administrativo nazista inteiro foi construído na área.
It had 68 buildings and 6000 workers.
Tinha 68 prédios e 6.000 trabalhadores.
To allow me to fully understand the scale of things,
Para me permitir compreender completamente a escala das coisas,
Dirk Riedel shows me other places in the area which are also connected to the Nazis.
Dirk Riedel me mostra outros lugares na área que também estão ligados aos nazistas.
So right next door is the former Führerbau, which housed Hitler's office and those of his staff.
Logo ao lado fica o antigo Führerbau, que abrigava o escritório de Hitler e de sua equipe.
Today, it houses Munich's University of Music and Performing Arts.
Hoje, abriga a Universidade de Música e Artes Cênicas de Munique.
We continue along Brienner Street to what is now the Bayerische Landesbank.
Continuamos pela Brienner Street até o que hoje é o Bayerische Landesbank.
The Bavarian State Bank
O Banco Estatal da Baviera
The Wittelsbacher Palais originally stood on this spot.
O Palácio Wittelsbacher ficava originalmente neste local.
That was a small palace for the Wittelsbach family.
Aquele era um pequeno palácio para a família Wittelsbach.
And in October, 1933, it became the Gestapo headquarters.
E em outubro de 1933, tornou-se a sede da Gestapo.
Here, the Nazis planned their persecution of political opponents and Jews.
Aqui, os nazistas planejaram sua perseguição de oponentes políticos e judeus.
A few steps away, a memorial commemorates the victims of National Socialism.
A poucos passos de distância, um memorial homenageia as vítimas do nacional-socialismo.
Our final stop is the Königsplatz. It was the site of many nazi spectacles and parades.
Nossa parada final é a Königsplatz. Foi o local de muitos espetáculos e desfiles nazistas.
And this is where I say good-bye to Dirk Riedel.
E é aqui que me despeço de Dirk Riedel.
Art and history. Now, I'd like to learn a bit more about Munich's traditions.
Arte e história. Agora, gostaria de aprender um pouco mais sobre as tradições de Munique.
And one that's centuries old here is beer... brewing it and drinking it.
E uma que tem séculos de existência aqui é a cerveja... fabricá-la e bebê-la.
Hello, everybody, nice to have you here.
Olá a todos, é bom ter vocês aqui.
Brewing seminars are offered here regularly. This one is being led by Dario Stieren of Munich Brew Mafia.
Seminários sobre cerveja são oferecidos aqui regularmente. Este está sendo liderado por Dario Stieren, da Munich Brew Mafia.
First, we hear what beer is made of: water, hops, malt and yeast.
Primeiro, ouvimos do que a cerveja é feita: água, lúpulo, malte e fermento.
Smells a little rancid doesn't it?
Cheira um pouco rançoso, não é?
OK, now let's fill it up. Then, we start grinding our malt.
OK, agora vamos encher. Então, começamos a moer nosso malte.
We've got three kilos here, and we need a strong, muscular guy.
Temos três quilos aqui e precisamos de um cara forte e musculoso.
That's me, right?
Sou eu, certo?
This is easy!
Isso é fácil!
The ground malt is then steeped in hot water... a process known as 'mashing'.
O malte moído é então mergulhado em água quente... um processo conhecido como "mosqueamento".
So, is it beer?
Então, é cerveja?
I wouldn't say so.
Eu não diria isso.
It's a bit sour.
É um pouco azedo.
After a couple hours, the mashing is done.
Depois de algumas horas, a trituração está pronta.
Then comes the lautering, which means separating the liquid from the grain residue.
Depois vem a filtragem, que consiste em separar o líquido do resíduo do grão.
We can give it a taste.
Podemos experimentar.
There's still no alcohol content at this point.
Ainda não há teor alcoólico neste ponto.
This is the malt residue. It's no longer sweet. Go ahead and try it.
Este é o resíduo de malte. Não é mais doce. Vá em frente e experimente.
You'll notice that all the sweetness has been washed out.
Você notará que toda a doçura foi removida.
The next step would be to add hops to the liquid, they give beer its taste,
O próximo passo seria adicionar lúpulo ao líquido, ele dá sabor à cerveja,
and then yeast is added for fermentation. That makes beer an alcoholic beverage.
e então o fermento é adicionado para fermentação. Isso faz da cerveja uma bebida alcoólica.
But it's a long process, so we only go over it in theory.
Mas é um processo longo, então só abordaremos a teoria.
But it would be a shame to go home without wetting our whistles,
Mas seria uma pena voltar para casa sem molhar o apito,
so the seminar ends with a tasting of the many different varieties of beer made by Munich Brew Mafia.
então o seminário termina com uma degustação das muitas variedades diferentes de cerveja produzidas pela Munich Brew Mafia.
Let's start with a Munich classic, a Munich pale lager.
Vamos começar com um clássico de Munique, uma Munich Pale Lager.
We can hold the beer up to the light. This one has a relatively light color; with some cloudiness to it.
Podemos segurar a cerveja contra a luz. Esta tem uma cor relativamente clara; com alguma turbidez.
And the beer has a flowery scent... citrus-y.
E a cerveja tem um aroma floral... cítrico.
When you drink it, the first sip is delicately sweet.
Quando você bebe, o primeiro gole é delicadamente doce.
There's not a lot of carbonation, and when you swallow, there's a bitterness reflects the malt that's in it.
Não há muita carbonatação e, quando você engole, há um amargor que reflete o malte contido nela.
My visit to Munich proved beyond all doubt: traveling can be eductional, even for your tastebuds.
Minha visita a Munique provou, sem sombra de dúvidas, que viajar pode ser educativo, até mesmo para o paladar.
Unfortunately, my visit to Munich is over. But it was fun, and I have learned a lot:
Infelizmente, minha visita a Munique acabou. Mas foi divertido, e aprendi muito:
arts, culture, history, all there. I have to admit, Munich's really got something!
artes, cultura, história, tudo lá. Tenho que admitir, Munique realmente tem algo!
Well, bye bye, see you next time here on Check-in.
Bom, tchau, até a próxima aqui no Check-in.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda