Hi there, I'm Hannah Hummel and today I'm going to be travelling on the Cinque Terre Express,
Olá, sou Hannah Hummel e hoje vou viajar no Cinque Terre Express,
a train that connects the five scenic seaside villages
um trem que conecta as cinco pitorescas vilas costeiras
of the Cinque Terre National Park here in Italy.
do Parque Nacional Cinque Terre aqui na Itália.
It s considered to be one of the most beautiful train journeys in the whole of Europe.
É considerada uma das viagens de trem mais bonitas de toda a Europa.
"Cinque Terre" or "Five Lands" is a cluster of five seaside villages... nestled into the
"Cinque Terre" ou "Cinco Terras" é um conjunto de cinco vilas costeiras... aninhadas na
mountains of the Eastern stretch of the Italian Riviera.
montanhas do trecho oriental da Riviera Italiana.
The regional train that runs through each village is the most convenient way to get around.
O trem regional que passa por cada vila é a maneira mais conveniente de se locomover.
Alternatively, you can take one of the many hiking trails.
Como alternativa, você pode seguir uma das muitas trilhas para caminhadas.
The train begins its journey at La Spezia and travels through the five villages of
O trem inicia sua viagem em La Spezia e passa pelas cinco vilas de
Riomagiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso.
Riomagiore, Manarola, Corniglia, Vernazza e Monterosso.
But I'll need a ticket before I start my journey.
Mas precisarei de uma passagem antes de começar minha viagem.
I get one from the train station in La Spezia.
Pego uma na estação de trem em La Spezia.
You can buy a Cinque Terre daypass for only 16 Euros at any station and then ride the
Você pode comprar um passe diário para Cinque Terre por apenas 16 euros em qualquer estação e depois andar no
whole day back and forth.
o dia inteiro indo e voltando.
I m starting my journey at La Spezia.
Estou começando minha jornada em La Spezia.
Due to the pandemic, these carriages are likely emptier than usual.
Devido à pandemia, esses vagões provavelmente estão mais vazios do que o normal.
In high season, it's almost impossible to get a seat!
Na alta temporada, é quase impossível conseguir um assento!
The trainline was an engineering marvel for its day,
A linha ferroviária era uma maravilha da engenharia para a época,
cutting through the tough, mountainous rock of the region.
cortando a rocha dura e montanhosa da região.
Simona Armanino has been working as a conductor on the Cinque Terre Express for 18 years.
Simona Armanino trabalha como condutora no Cinque Terre Express há 18 anos.
Is it special for you this train journey?
Essa viagem de trem é especial para você?
Do you still see the beauty of it even though you work here every day?
Você ainda vê a beleza disso mesmo trabalhando aqui todos os dias?
My first stop of the day is Vernazza.
Minha primeira parada do dia é Vernazza.
I m meeting with Marco Rizzi, a local tour guide
Estou me encontrando com Marco Rizzi, um guia turístico local
who has been working in the region for almost two decades.
que atua na região há quase duas décadas.
He takes me down to the village square, which is right by the ocean.
Ele me leva até a praça da vila, que fica bem perto do oceano.
We ve hopped off at Vernazza.
Descemos em Vernazza.
Its colourful houses make it a popular tourist spot and an Instagram location.
Suas casas coloridas fazem dela um ponto turístico popular e um local para o Instagram.
One of the sightseeing attractions in Vernazza is the Santa Margherita Church,
Uma das atrações turísticas de Vernazza é a Igreja de Santa Margherita,
built in the thirteenth century.
construído no século XIII.
A maze of narrow streets lead us through the region, which has been
Um labirinto de ruas estreitas nos conduz pela região, que foi
a protected UNESCO World Heritage Site since 1997.
Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1997.
Marco and I hop back on board.
Marco e eu voltamos a bordo.
It only takes about 5 minutes to get from one village to another,
Leva apenas cerca de 5 minutos para ir de uma aldeia para outra,
and the trains run every 10-20 minutes.
e os trens passam a cada 10-20 minutos.
Our next stop of the day?
Nossa próxima parada do dia?
Manarola.
Manarola.
What I find so lovely about this whole journey is that you ve got an entire view of the coastline
O que eu acho tão adorável em toda essa viagem é que você tem uma visão completa do litoral
from the window of the train.
da janela do trem.
The mountains on one side, and the amazing ocean view on the other.
As montanhas de um lado e a vista incrível do oceano do outro.
Cinque Terre is famous for its network of hiking trails that span over 120 kilometers.
Cinque Terre é famosa por sua rede de trilhas para caminhadas que abrangem mais de 120 quilômetros.
These coastal paths highlight the beauty of the natural landscape.
Essas trilhas costeiras destacam a beleza da paisagem natural.
The buildings nestled into the cliffs have an interesting history.
Os edifícios aninhados nos penhascos têm uma história interessante.
So why are there so many towers in the region actually?
Então por que existem tantas torres na região?
There are many towers because we used to have frequent pirate attacks centuries ago.
Há muitas torres porque costumávamos ter ataques piratas frequentes séculos atrás.
Even the structure of the buildings is against the pirates.
Até a estrutura dos edifícios é contra os piratas.
They were built really close together, hidden by the cliffs.
Elas foram construídas muito próximas umas das outras, escondidas pelos penhascos.
Wow.
Uau.
But I guess it's a bit safer now, right?
Mas acho que está um pouco mais seguro agora, certo?
Liguria is a famous wine region.
A Ligúria é uma região vinícola famosa.
The grapevines surrounding Manarola produce the Cinque Terre wine, which the people here
As vinhas que cercam Manarola produzem o vinho Cinque Terre, que as pessoas daqui
have been making for around a thousand years.
vêm sendo produzidos há cerca de mil anos.
What can you tell me about the vineyards behind us?
O que você pode me dizer sobre os vinhedos atrás de nós?
They planted vineyards and they built all those steep terraces up there centuries ago
Eles plantaram vinhas e construíram todos aqueles terraços íngremes lá em cima há séculos
in this hillside which is called the Amphitheatre of the Giants.
nesta encosta que é chamada de Anfiteatro dos Gigantes.
They make mostly white grapes here and white wines.
Aqui eles produzem principalmente uvas brancas e vinhos brancos.
A dry gape wine which is really famous, well known from the centuries, that is named Sciacchetrà.
Um vinho seco muito famoso, conhecido há séculos, que se chama Sciacchetrà.
Almost every street corner offers a glimpse of the ocean, as well as the snaking coastline.
Quase todas as esquinas oferecem um vislumbre do oceano, assim como do litoral sinuoso.
Well, I ve definitely worked up quite an appetite after all that sightseeing.
Bom, definitivamente fiquei com bastante apetite depois de tanto turismo.
Let's go get some dinner!
Vamos jantar!
And a glass of wine!
E uma taça de vinho!
Another short train journey through the trainline's many tunnels
Outra curta viagem de trem pelos muitos túneis da linha ferroviária
that offer fleeting glimpses of the ocean below.
que oferecem vislumbres fugazes do oceano abaixo.
Our final stop of the day is Monterosso. We're here to try some of the local cuisine.
Nossa parada final do dia é Monterosso. Estamos aqui para experimentar um pouco da culinária local.
We find a traditional Italian deli that specialises in regional wine and local dishes.
Encontramos uma delicatessen italiana tradicional especializada em vinhos regionais e pratos locais.
This particular wine is from the village of Riomaggiore.
Este vinho em particular é da vila de Riomaggiore.
Natural wine from the region.
Vinho natural da região.
Cheers!
Saúde!
The region of Liguria is well known for its salted anchovies.
A região da Ligúria é bem conhecida por suas anchovas salgadas.
It is also the birthplace of pesto, which is made from fresh basil with olive oil and pine nuts.
É também o berço do pesto, feito de manjericão fresco com azeite de oliva e pinhões.
I get to taste it straight from the source!
Posso saborear direto da fonte!
Very fresh, it's really good.
Muito fresco, é muito bom.
For me this really has been such an exceptional experience to experience the stretch of the
Para mim, esta foi realmente uma experiência excepcional, vivenciar o trecho do
Italian riviera along the coastline by train,
Riviera italiana ao longo da costa de trem,
with the mountains on the other side of me.
com as montanhas do outro lado de mim.
If you don't like trains this maybe isn't the kind of trip for you.
Se você não gosta de trens, talvez esta não seja o tipo de viagem para você.
But it's an experience I won't be forgetting any time soon.
Mas é uma experiência que não esquecerei tão cedo.
Marco and I part ways as I settle in for the journey back to La Spezia.
Marco e eu nos separamos enquanto me preparo para a viagem de volta a La Spezia.
Join me again for more breathtaking journeys along the train lines of Europe.
Junte-se a mim novamente para mais viagens de tirar o fôlego pelas linhas ferroviárias da Europa.
Until then, happy travels and take care!
Até lá, boa viagem e se cuide!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda