Do you sometimes wonder what it would be like to live in the Middle Ages?
Você às vezes se pergunta como seria viver na Idade Média?
Well, I do.
Pois é, eu sei.
And that's why I'm in Erfurt today. The old town here is typically medieval.
E é por isso que estou em Erfurt hoje. A cidade velha aqui é tipicamente medieval.
Erfurt is the state capital of Thuringia and lies right in the middle of Germany,
Erfurt é a capital do estado da Turíngia e fica bem no centro da Alemanha,
about halfway between Berlin and Munich.
aproximadamente na metade do caminho entre Berlim e Munique.
In the Middle Ages, several trade routes crossed here, making Erfurt a rich and powerful city.
Na Idade Média, diversas rotas comerciais cruzavam aqui, tornando Erfurt uma cidade rica e poderosa.
You can still see that in the old town today. There are many beautiful buildings,
Você ainda pode ver isso na cidade velha hoje. Há muitos edifícios bonitos,
but there's one place in particular that's known far beyond Erfurt.
mas há um lugar em particular que é conhecido muito além de Erfurt.
As a tourist in Erfurt, this is the first place I must see: the Krämerbrücke.
Como turista em Erfurt, este é o primeiro lugar que devo ver: o Krämerbrücke.
The Krämerbrücke or Merchant's Bridge is old: it has spanned this river, the Gera, for almost 900 years.
A Krämerbrücke ou Ponte dos Mercadores é antiga: ela atravessa este rio, o Gera, há quase 900 anos.
And: The bridge is lined with houses. Something like this is rare.
E: A ponte é ladeada de casas. Algo assim é raro.
From this angle, you can clearly see it's a bridge.
Deste ângulo, você pode ver claramente que é uma ponte.
From above, the Krämerbrücke looks just like any street in the old town.
Vista de cima, a Krämerbrücke parece uma rua qualquer do centro histórico.
This spot is a major draw for tourists, though many don't take the time to stop by the small shops,
Este local é uma grande atração para os turistas, embora muitos não reservem um tempo para visitar as pequenas lojas,
cafe's and studios. That's a shame because they're such a large part of the Krämerbrücke's charm.
cafés e estúdios. É uma pena, porque eles são uma parte tão grande do charme do Krämerbrücke.
As in the Middle Ages, the shopkeepers sell their products here, for example small, fine
Tal como na Idade Média, os comerciantes vendem aqui os seus produtos, por exemplo, pequenos e finos
goods such as spices, fabrics, paints and books.
bens como especiarias, tecidos, tintas e livros.
There is one thing I can really appreciate while strolling across the Krämerbrücke:
Há uma coisa que realmente aprecio enquanto caminho pela Krämerbrücke:
In other cities, there are like a hundred souvenir shops in a place like this, but not here.
Em outras cidades, há umas cem lojas de souvenirs em um lugar como este, mas não aqui.
I stop by Britta Schatton's gallery.
Passo na galeria de Britta Schatton.
She works with textile art.
Ela trabalha com arte têxtil.
At first glance, many of her works look more like paintings. But a closer look reveals
À primeira vista, muitas de suas obras parecem mais pinturas. Mas um olhar mais atento revela
that they're actually collages of different textiles: merino wool, silk and other fabrics, as she explains.
que na verdade são colagens de diferentes tecidos: lã merino, seda e outros tecidos, como ela explica.
The houses on the Krämerbrücke are coveted.
As casas na Krämerbrücke são cobiçadas.
In order to be able to move in here, you have to present a good concept.
Para poder se mudar aqui, você tem que apresentar um bom conceito.
The Krämerbrücke has undergone many changes over time.
A Krämerbrücke passou por muitas mudanças ao longo do tempo.
It burned down and was re-built. Houses were merged.
Queimou e foi reconstruído. Casas foram fundidas.
There used to be a church at either end of the bridge.
Costumava haver uma igreja em cada extremidade da ponte.
But only one has survived: St. Giles Church.
Mas apenas uma sobreviveu: a Igreja de St. Giles.
I recommend climbing the tower, like I do. The way up is an experience in itself!
Recomendo subir na torre, como eu faço. O caminho para cima é uma experiência em si!
It's 128 steps to the top. And how's that for a view?!
São 128 degraus até o topo. E que tal essa vista?!
That's Krämerbrücke from above.
Essa é a Krämerbrücke vista de cima.
Up here, I can see that Erfurt has a lot of churches. There, there, and there.
Aqui em cima, posso ver que Erfurt tem muitas igrejas. Ali, ali e ali.
There's another one, and there!
Tem mais um, e ali!
Towering above the old town is cathedral hill. There are two churches there:
Elevando-se acima da cidade velha está a colina da catedral. Há duas igrejas lá:
the church of St. Severus on the right and Erfurt Cathedral on the left.
a igreja de São Severo à direita e a Catedral de Erfurt à esquerda.
As only to be expected, the architecture is Gothic, the epitome of the Middle Ages.
Como era de se esperar, a arquitetura é gótica, o epítome da Idade Média.
I take a look inside the cathedral.
Dou uma olhada dentro da catedral.
Generations of architects have left their mark on the cathedral since the initial construction
Gerações de arquitetos deixaram sua marca na catedral desde a construção inicial
was started in the 8th century.
foi iniciada no século VIII.
On the cathedral square, traders offer their goods here much like they did in the Middle Ages.
Na praça da catedral, os comerciantes oferecem seus produtos da mesma forma que faziam na Idade Média.
The market is open every day except Sunday.
O mercado está aberto todos os dias, exceto domingo.
And, of course, you can get the famous Thuringian Bratwurst here, straight from the grill onto a roll.
E, claro, você pode saborear a famosa Bratwurst da Turíngia aqui, direto da grelha e em formato de pão.
I am a little disappointed. No Bratwurst for Lukas! But maybe I'll have better luck in the old town.
Estou um pouco decepcionado. Nada de Bratwurst para Lukas! Mas talvez eu tenha mais sorte na cidade velha.
You can easily explore Erfurt's old town on foot past large, magnificent town houses.
Você pode explorar facilmente o centro histórico de Erfurt a pé, passando por grandes e magníficas casas.
You'll also find a lot of half-timbered houses and cobblestones.
Você também encontrará muitas casas de enxaimel e paralelepípedos.
It's fun to just wander around... At every turn, you find romantic alleyways.
É divertido simplesmente passear... Em cada esquina, você encontra becos românticos.
I can hardly believe this is a city of over 200-thousand people.
Mal posso acreditar que esta é uma cidade com mais de 200 mil pessoas.
Wealthy people lived here you can tell by the ornate portals.
Pessoas ricas viviam aqui, como pode ser visto pelos portais ornamentados.
They date back to the Renaissance, but the houses behind them are much older.
Elas datam da Renascença, mas as casas atrás delas são muito mais antigas.
This one here, for example, is a walk-in monument: a residential and commercial building from
Este aqui, por exemplo, é um monumento de entrada: um edifício residencial e comercial de
the Middle Ages, around the 13th century.
Idade Média, por volta do século XIII.
It's named the House of the "Güldenen Krönbacken.”
É chamada de Casa dos "Güldenen Krönbacken".
These days, we don't know exactly what that means, but it sounds kind of interesting.
Hoje em dia, não sabemos exatamente o que isso significa, mas parece meio interessante.
You'll find many other house names like it in the old town.
Você encontrará muitos outros nomes de casas como esse no centro histórico.
“Zum Schwarzen Rade” – the Black Wheel…
“Zum Schwarzen Rade” – a Roda Negra…
The White Lily…
O Lírio Branco…
the Black Horn…
o Chifre Negro…
the Red Ox…
o Boi Vermelho…
…the Iron Hat, and so on!
…o Chapéu de Ferro, e assim por diante!
Zum Goldenen Schwan... the Golden Swan. Well, sometimes, these names sound a bit strange today,
Zum Goldenen Schwan... o Cisne Dourado. Bem, às vezes, esses nomes soam um pouco estranhos hoje em dia,
but in the Middle Ages, that was normal. These were like the house numbers.
mas na Idade Média, isso era normal. Esses eram como os números das casas.
My quest for a vegetarian bratwurst is not over yet! I got a tip that I should try the bistro Green Republic.
Minha busca por uma bratwurst vegetariana ainda não acabou! Recebi uma dica de que eu deveria experimentar o bistrô Green Republic.
I have no clue how the traditional Bratwurst tastes, but this one's really good.
Não tenho ideia do sabor da tradicional Bratwurst, mas esta é realmente boa.
The golden rule for Erfurt's old town is that nothing is ever more than a 15-minute walk away.
A regra de ouro para o centro histórico de Erfurt é que nada fica a mais de 15 minutos de caminhada.
And sooner or later, you always come back to the Krämerbrücke.
E mais cedo ou mais tarde, você sempre volta ao Krämerbrücke.
In the late afternoon, the bridge quiets down. The tourist crowds thin out, and there's time
No final da tarde, a ponte se acalma. A multidão de turistas diminui e há tempo
to enjoy the atmosphere in peace.
para aproveitar o ambiente em paz.
I'd like to know what it's like to live in a house on the Krämerbrücke.
Gostaria de saber como é morar em uma casa na Krämerbrücke.
I'll just try my luck.
Vou tentar a minha sorte.
Sybille has been selling antiques on the Krämerbrücke for 20 years.
Sybille vende antiguidades na Krämerbrücke há 20 anos.
She's easy to talk to and she lives right on the bridge.
É fácil conversar com ela e ela mora bem na ponte.
On warm summer evenings, the people of Erfurt meet on the Krämerbrücke and soak in the atmosphere.
Nas noites quentes de verão, os moradores de Erfurt se reúnem na Krämerbrücke e absorvem a atmosfera.
You could join them and imagine for a moment what it must've been like in the Middle Ages.
Você pode se juntar a eles e imaginar por um momento como deve ter sido na Idade Média.
That was my trip to medieval Erfurt. I hope you like it. Please subscribe to our channel, DW Travel.
Essa foi minha viagem para a Erfurt medieval. Espero que gostem. Por favor, inscrevam-se em nosso canal, DW Travel.
Bye, bye. See you next time.
Tchau, tchau. Até a próxima.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda