The Last Of Us: Riley E Ellie Em Uma Casa Abandonada

The Last Of Us: Riley E Ellie Em Uma Casa Abandonada
04:50

What the fuck?

Que porra é essa?

Okay, I'm sorry.

Ok, desculpe.

Two floors, fuck you!

Dois andares, foda-se!

I was attacked at the hospital.

Fui atacado no hospital.

Oh shit.

Ah Merda.

Is he dead?

Ele está morto?

Yeah.

Sim.

Is this the big surprise?

Essa é a grande surpresa?

No. No, this guy wasn't here yesterday.

Não. Não, esse cara não estava aqui ontem.

It's so disgusting.

É tão nojento.

Is that real?

Isso é real?

A bottle's real.

Uma garrafa é real.

This isn't moonshine either.

Isso também não é bebida alcoólica ilegal.

It's like from before.

É como antes.

This guy must have spent every card he had to get this.

Esse cara deve ter gasto todas as cartas que tinha para conseguir isso.

No one told him he couldn't mix pills with that shit?

Ninguém disse a ele que não podia misturar pílulas com essa merda?

I think you knew what he was doing.

Acho que você sabia o que ele estava fazendo.

You're sick, isn't it, right?

Você está doente, não é mesmo?

You laugh too!

Você também ri!

You're laughing!

Você está rindo!

Okay, you drinking there or what?

Ok, você está bebendo aí ou o quê?

Yeah.

Sim.

Yum.

Delicioso.

Uh-huh, give me.

Uh-huh, me dá.

Okay.

OK.

It's great.

É ótimo.

Was that the first dead body you ever saw?

Esse foi o primeiro cadáver que você viu?

No.

Não.

My parents.

Meus pais.

My mom.

Minha mãe.

Yeah, sorry. I know. I mean, I knew that.

Sim, desculpe. Eu sei. Quer dizer, eu sabia disso.

No, it's fine. It's fine. Give me.

Não, está tudo bem. Está tudo bem. Me dá.

Can I hold your gun?

Posso segurar sua arma?

Um, they kind of made me swear not to let other people handle my sidearm.

Hum, eles meio que me fizeram jurar que não deixaria outras pessoas manusearem minha arma.

Not to handle my sidearm because I'm such a fucking firefly.

Não devo manusear minha arma porque sou um vaga-lume.

Give me your gun.

Me dê sua arma.

Alright, fine.

Tudo bem, tudo bem.

It's heavy.

É pesado.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Okay.

OK.

Thank you.

Obrigado.

So what happened?

Então o que aconteceu?

You started dating some five-fly dude and was like,

Você começou a namorar um cara de cinco moscas e pensou:

ah, it's cool, I think I'll be a terrorist.

ah, tá legal, acho que vou ser um terrorista.

Yep, that's it.

Sim, é isso.

We were getting married.

Nós íamos nos casar.

Mm-hmm.

Hum-hum.

But really, why?

Mas, sério, por quê?

Okay, um, one night you were in the hole.

Certo, hum, uma noite você estava no buraco.

I got bored, so I snuck out.

Fiquei entediado, então saí escondido.

I was on my way back, being stealthy like I am.

Eu estava voltando, sendo furtivo como sou.

And this chick popped out of nowhere.

E essa garota apareceu do nada.

Chick like our age?

Uma garota da nossa idade?

No, like 40.

Não, tipo 40.

Or 50.

Ou 50.

Whatever, anyways, old.

Tanto faz, enfim, velho.

She said she was impressed watching me sneak around, avoiding guards.

Ela disse que ficou impressionada ao me ver me esgueirando, evitando os guardas.

And she asked what I thought about Fedra.

E ela perguntou o que eu achava da Fedra.

So I told her the truth.

Então eu contei a verdade a ela.

They're fascist dickbags, and they're the ones

Eles são uns babacas fascistas, e são eles

that should be getting hanged for their crimes,

que deveriam ser enforcados por seus crimes,

not the people.

não as pessoas.

She's like, all right, if you want in, you're in.

Ela diz, tudo bem, se você quiser entrar, você está dentro.

That's it? No word initiations?

É isso? Nenhuma iniciação de palavras?

Nope. I said yes, and now I'm a Firefly.

Não. Eu disse sim, e agora sou um Firefly.

That easy to give up everything, huh?

É tão fácil desistir de tudo, não é?

By everything, you mean becoming a fascist dickbag?

Com tudo, você quer dizer se tornar um babaca fascista?

I mean, I don't know if it's that simple.

Quer dizer, não sei se é tão simples assim.

But in a way, Fedra kind of holds everything together.

Mas, de certa forma, Fedra mantém tudo unido.

You know, as much as I love arguing with your stubborn ass,

Sabe, por mais que eu ame discutir com sua bunda teimosa,

you're on a mission here.

você está em uma missão aqui.

Come on.

Vamos.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: The Last Of Us: Riley E Ellie Em Uma Casa Abandonada. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados