Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Last Of Us: Ellie E Joel São Emboscados Pelos Vaga-Lumes

Em um acampamento médico de emergência, o narrador relembra um momento difícil com Sarah, que já havia falecido. Ele confessa ser o homem que atirou e errou no segundo dia, perdendo a vontade de viver. Apesar disso, ele hesitou ao tentar puxar o gatilho. Agora, ele e um interlocutor compartilham alívio pelo tiro não ter acertado e fazem piadas sobre o apocalipse, tentando lidar com a dor e seguir em frente.

Emergency medical camps.

Acampamentos médicos de emergência.

Obviously didn't last.

Obviamente não durou.

They had me in one just like this.

Eles me puseram num igual a este.

With Sarah?

Com a Sarah?

No, she was gone already.

Não, ela já tinha ido.

So what was wrong with you?

Então, o que tinha de errado com você?

It was for this.

Foi por isso.

Ah, the guy who shot and missed.

Ah, o cara que atirou e errou.

I figured that would have happened later.

Pensei que isso teria acontecido mais tarde.

No.

Não.

Second day.

No segundo dia.

Well, I gotta hand it to the army people.

Bem, tenho que admitir que os militares...

They were way better at stitching you up than I was.

Eles eram muito melhores em te costurar do que eu.

It was me.

Fui eu.

I was the guy who shot and missed.

Eu fui o cara que atirou e errou.

There's no story.

Não há história.

Sarah died.

A Sarah morreu.

And I couldn't see the point anymore.

E eu não via mais sentido.

Simple as that.

Simples assim.

And I wasn't scared either. I was ready.

E eu também não estava com medo. Eu estava pronto.

I couldn't have been more ready.

Eu não poderia estar mais pronto.

It went out.

O tiro saiu.

And I...

E eu...

I went to pull the trigger. I flinched.

Eu fui puxar o gatilho. Eu hesitei.

Still don't know why.

Ainda não sei por quê.

Anyway, the reason I'm telling you all this is...

Enfim, a razão de eu estar te contando tudo isso é...

I know why you're telling me all this.

Eu sei por que você está me contando tudo isso.

Yeah, I reckon you do.

É, acho que sim.

So time heals all wounds, I guess.

Então o tempo cura todas as feridas, eu acho.

It wasn't time that did it.

Não foi o tempo que fez isso.

I'm glad that...

Fico feliz que...

that didn't work out.

aquilo não deu certo.

Me too.

Eu também.

We should probably get going.

É melhor irmos.

Yeah.

Sim.

Do you know what I'm in the mood for?

Sabe do que estou com vontade?

What?

O quê?

Shitty puns.

Trocadilhos ruins.

People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow.

As pessoas estão fazendo piadas sobre o apocalipse como se não houvesse amanhã.

Too soon?

Cedo demais?

No, it's topical.

Não, é atual.

Oh, I love this one.

Ah, adoro esta.

Moon rocks taste better than earth rocks.

Pedras da lua são mais gostosas que pedras da terra.

Why?

Por quê?

Because they're meteor...

Porque são mais... meteóricas.

Oh, that's terrible.

Ah, isso é terrível.

Oh, good for you. That was actually good.

Ah, que bom para você. Essa foi boa mesmo.

That's a zero out of ten.

Zero de dez.

Alright, alright.

Certo, certo.

What did the green grape say to the purple grape?

O que a uva verde disse para a uva roxa?

Breathe, you idiot.

Respira, sua idiota.

Those are three out of ten.

Essas são três de dez.

Five... Seven.

Cinco... Sete.

I'll give it a five.

Vou dar um cinco.

Five out of ten.

Cinco de dez.

Ellie?

Ellie?

Ellie!

Ellie!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos