Simpsons: Segredos De Um Casamento Bem-Sucedido

Simpsons: Segredos De Um Casamento Bem-Sucedido
2:08

What is the meaning of this?

Qual é o significado disto?

It's meaningless Marge.

Não tem importância, Marge.

But where will I sleep?

Mas onde vou dormir?

My suggestion is for you to sleep in the filth you created!

Minha sugestão é que você durma na sujeira que você criou!

Oh, fine. If that's what you want, you've got it.

Ah, tudo bem. Se é isso que você quer, você conseguiu.

This scene is getting old man. I'm hitting the road.

Essa cena está ficando velha, cara. Vou pegar a estrada.

Maybe I'll drop you a line some day from wherever I wind up in this crazy old world.

Talvez eu te escreva um dia, de onde quer que eu esteja neste velho mundo louco.

I left Homer.

Deixei Homero.

She left Homer? I'll get the champale.

Ela deixou o Homer? Vou pegar o champale.

Men's Wealth Magazine has listed the 100 richest men in the country.

A revista Men's Wealth listou os 100 homens mais ricos do país.

And coming in at number 5 is Springfield native Artie Ziff.

E em quinto lugar está Artie Ziff, natural de Springfield.

Woah! Your old boyfriend.

Uau! Seu antigo namorado.

Well, I suppose I could write him a letter.

Bem, acho que eu poderia escrever uma carta para ele.

Dear Artie.

Caro Artie.

Dear hottie, I wanna sex you up. Your love slave, Marge.

Querida gostosa, eu quero te fazer sexo. Sua escrava do amor, Marge.

Goodnight Marge. Oh why didn't I take a picture, I had 10 years to take a picture.

Boa noite, Marge. Ah, por que não tirei uma foto? Eu tive 10 anos para tirar uma foto.

Come dear, we can dance all night.

Venha querida, podemos dançar a noite toda.

Marge, I need you more than anyone else on this entire planet could possibly ever need you.

Marge, preciso de você mais do que qualquer outra pessoa neste planeta poderia precisar.

I need you to take care of me, to put up with me.

Preciso que você cuide de mim, que me ature.

And most of all I need you to love me, because I love you.

E acima de tudo preciso que você me ame, porque eu te amo.

Hehehehe... oh my.

Hehehehe... oh meu Deus.

A month later.

Um mês depois.

Here's your smoothie sweetheart.

Aqui está o seu smoothie favorito.

Why would I suck smoothie, when I can suck face with you? Mrs. Artie Ziff.

Por que eu chuparia smoothie, quando eu posso chupar cara com você? Sra. Artie Ziff.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Simpsons: Segredos De Um Casamento Bem-Sucedido. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados