Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Simpsons: Homer Leva A Babá Para Casa

Homer Simpson enfrenta um mistério envolvendo a brutal morte de Myrna Bellamy, com suspeitas de um ser sobrenatural, talvez uma múmia. O apresentador local Kent Brockman relata o caso, enquanto Eddie, um dos personagens, elogia uma ação tomada. Homer, determinado a superar obstáculos, é acusado pelo crime, mas nega. A tensão aumenta com a ordem de destruir a ala egípcia do museu de Springfield, e a investigação foca na análise de DNA para encontrar a família responsável. Bart, preocupado, espera o pior ao voltar para casa.

So, a graduate student huh?

Então, um estudante de pós-graduação, hein?

How come you guys can go to the moon but you can't make my shoes smell good?

Como é que vocês podem ir para a lua, mas não conseguem fazer meus sapatos cheirarem bem?

I'm sorry.

Desculpe.

Hey, could you take the wheel for a second. I have to scratch myself in two places at once.

Ei, você pode segurar o volante por um segundo? Tenho que me coçar em dois lugares ao mesmo tempo.

Just drop me off here.

É só me deixar aqui.

I think you'll find escape is quite impossible.

Acho que vai descobrir que a fuga é bastante impossível.

Smartline, with our local emmy award winning host Kent Brockman.

Smartline, com o nosso apresentador local vencedor do Emmy, Kent Brockman.

Myrna Bellamy was brutally murdered last night.

Myrna Bellamy foi brutalmente assassinada na noite passada.

We think we're dealing with a supernatural being... possibly a mummy.

Achamos que estamos lidando com um ser sobrenatural... possivelmente uma múmia.

As a precaution, I've ordered the Egyptian wing of the Springfield museum destroyed.

Como precaução, ordenei que a ala egípcia do museu de Springfield fosse destruída.

Nice work Eddie.

Bom trabalho, Eddie.

Oh, oh, stop.

Oh, oh, pare.

Eureka!

Eureka!

What, you got the whole town's DNA on file?

O quê? Você tem o DNA de toda a cidade arquivado?

Ya huh, now it's gonna narrow it down to the family blood line,

Sim, agora vai restringir à linhagem familiar,

Listen up life obstacles. From now on, nothing's going to stand in Homer Simpson's way!

Escutem, obstáculos da vida. De agora em diante, nada vai ficar no caminho de Homer Simpson!

Do your homework! Don't do so much homework! Learn to talk.

Faça sua lição de casa! Não faça tanta lição de casa! Aprenda a falar.

You! Lets love now!

Você! Vamos amar agora!

Alright Simpson. You're under arrest see.

Certo, Simpson. Você está preso, viu.

Well, it's about time.

Bem, já era hora.

Oh Bart.

Oh Bart.

Wait until I get you home boy.

Espere até eu te levar para casa, garoto.

Any last words boy-o?

Alguma última palavra, garoto?

I didn't do it.

Eu não fiz isso.

Give him the juice!

Dê a ele o suco!

Wo-ho. I've never seen an eyeball pop so fast.

Wo-ho. Nunca vi um olho saltar tão rápido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos