Os Simpsons: Homer Deve Dinheiro Ao Dr. Hibbert
Hey look Marge, they're still not fighting back!
Ei, olha Marge, eles ainda não estão revidando!
I can be a jerk and no one can stop me.
Eu posso ser um idiota e ninguém pode me parar.
Your spine is more twisted than Sinbad's take on marriage.
Sua coluna é mais torta que a visão do Sinbad sobre casamento.
What the hell is that?
Que diabos é aquilo?
Now Homer, you'll have a full recovery from your spinal cord injury.
Agora Homer, você terá uma recuperação completa da sua lesão na medula espinhal.
Woo-hoo!
Uhu!
Oh, you're responsible for this hefty hospital bill.
Ah, você é responsável por essa conta hospitalar salgada.
Marge! Marge!
Marge! Marge!
Is there something wrong Homie?
Tem algo errado, Benzinho?
No.
Não.
Eh... Okay Homer.
É... Tudo bem, Homer.
Bill. Bill. Bill.
Conta. Conta. Conta.
$500,000.
US$500.000.
Kids, would you step outside for a second.
Crianças, vocês poderiam sair por um segundo.
Why all the black?
Por que tanto preto?
Why all the pearls? Why all the hair? Why anything?
Por que tantas pérolas? Por que tanto cabelo? Por que qualquer coisa?
You're up to something, aren't you?
Você está aprontando alguma coisa, não está?
No, I'm just going out to commit certain deeds.
Não, só vou sair para cometer certas ações.
Suckers.
Bobos.
Oh no. You can't do heart surgery in the dark.
Ah não. Você não pode fazer cirurgia cardíaca no escuro.
Time of death. 10:15.
Hora da morte. 10:15.
Another night at Moe's?
Mais uma noite no Moe's?
Yeah, I'm beat.
É, estou exausto.
The couch.
O sofá.
Quiet!
Silêncio!
Dr. Hibbert? Is someone seriously ill?
Dr. Hibbert? Alguém está gravemente doente?
Oh I wish.
Ah, quem dera.
Where's my money? You got my money? Where's my money?
Cadê meu dinheiro? Você pegou meu dinheiro? Cadê meu dinheiro?
Seriously, where's my money?
Sério, cadê meu dinheiro?
I've gotta think of a line fast.
Tenho que pensar numa frase rápido.
Uh-oh. Did I say that or just think it?
Ah-oh. Eu disse isso ou só pensei?
Let me introduce you to the fine look of females of Pfizer.
Deixe-me apresentá-los à beleza das mulheres da Pfizer.
Damn!
Droga!
That's it!
É isso!
Alright, this is it. No more living in shame.
Certo, é isso. Chega de viver na vergonha.
Alright, I'm gonna...
Certo, eu vou...
Oh man, this is gonna hurt.
Ah, cara, isso vai doer.
That's better.
Assim está melhor.
Excellent.
Excelente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda