Sherlock Holmes: Sherlock Retorna Furioso Na Bbc

Sherlock Holmes: Sherlock Retorna Furioso Na Bbc
02:55

Seriously, it's not a joke. You're really keeping this.

Sério, não é brincadeira. Você vai mesmo ficar com isso.

Yeah.

Sim.

Sure?

Claro?

Mary likes it.

Maria gosta disso.

No, she doesn't.

Não, ela não faz isso.

She does.

Ela faz.

She doesn't.

Ela não.

Oh, don't.

Ah, não.

Oh, brilliant.

Ah, brilhante.

I'm sorry. I'm sorry. I didn't know how to tell you.

Desculpa. Desculpa. Não sabia como te dizer.

No, this is charming. I've really missed this.

Não, isso é encantador. Eu realmente senti falta disso.

One word, Sherlock, that is all I would have needed.

Uma palavra, Sherlock, era tudo o que eu precisava.

One word to let me know that you were alive.

Uma palavra para me fazer saber que você estava vivo.

I've nearly been in contact so many times, but...

Quase entrei em contato tantas vezes, mas...

I'm worried that, you know, he might say something indiscreet.

Estou preocupado que ele possa dizer algo indiscreto.

What? Or, you know, let the cat out of the bag.

O quê? Ou, você sabe, deixar o gato escapar da bolsa.

So this is my fault? Oh, God!

Então a culpa é minha? Oh, Deus!

Why am I the only one who thinks that this is wrong?

Por que sou o único que acha que isso é errado?

The only one reacting like a human being?

O único reagindo como um ser humano?

Overreacting. Overreacting!

Exagerando. Exagerando!

John! Overreacting!

John! Exagerando!

So you fake your own death and you waltz in here, large as bloody life!

Então você finge sua própria morte e entra aqui, grande como uma vida sangrenta!

But I'm not supposed to have a problem with that, no,

Mas eu não deveria ter problemas com isso, não,

because Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do!

porque Sherlock Holmes acha que é algo perfeitamente aceitável de se fazer!

Shut up, John! I don't want everyone knowing I'm still alive!

Cale a boca, John! Não quero que todos saibam que ainda estou vivo!

Oh, so it's still a secret, is it? Yes, it's still a secret.

Ah, então ainda é segredo, não é? Sim, ainda é segredo.

Promise you won't tell anyone? Swear to God!

Promete que não vai contar a ninguém? Jura por Deus!

London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack

Londres está em perigo, John. Há um ataque terrorista iminente

and I need your help.

e preciso da sua ajuda.

My helm.

Meu capacete.

You have missed this.

Você perdeu isso.

Admit it. The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.

Admita. A emoção da perseguição, o sangue bombeando em suas veias, só nós dois contra o resto do mundo.

I don't understand. I said I'm sorry. Isn't that what you're supposed to do?

Não entendo. Eu disse que sinto muito. Não é isso que você deveria fazer?

Gosh, you don't know anything about human nature, do you?

Nossa, você não sabe nada sobre a natureza humana, sabe?

Nature? No.

Natureza? Não.

Human?

Humano?

No.

Não.

I'll talk him round.

Vou convencê-lo.

You will?

Você vai?

Oh, yeah.

Oh sim.

Mary!

Mary!

Can you believe his nerve?

Você acredita na coragem dele?

I like him.

Eu gosto dele.

What?

O que?

I like him.

Eu gosto dele.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Sherlock Holmes: Sherlock Retorna Furioso Na Bbc. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados