Sherlock Holmes: John, Eu Gosto De Companhia Quando Saio
Pink. You've got all that because you realised the case would be pink.
Rosa. Você conseguiu tudo isso porque percebeu que a mala seria rosa.
Well, it had to be pink, obviously.
Bem, tinha que ser rosa, obviamente.
Why didn't I think of that?
Por que eu não pensei nisso?
Because you're an idiot.
Porque você é um idiota.
No, no, no, don't be like that. Practically everyone is.
Não, não, não, não seja assim. Praticamente todo mundo é.
Now, look. Do you see what's missing?
Agora, olhe. Você vê o que está faltando?
From the case? How could I?
Da mala? Como eu poderia?
Her phone. Where's her mobile phone?
O telefone dela. Onde está o celular dela?
There was no phone on the body, there's no phone in the case.
Não havia telefone no corpo, não há telefone na mala.
We know she had one. That's her number there. You just texted her.
Sabemos que ela tinha um. Aquele é o número dela. Você acabou de mandar uma mensagem para ela.
Maybe she left it at home.
Talvez ela tenha deixado em casa.
She has a string of letters and she's careful about it.
Ela tem uma série de coisas e é cuidadosa com elas.
She never leaves her phone at home.
Ela nunca deixa o telefone em casa.
Oh, well.
Ah, bem.
Why did I just send that text?
Por que eu acabei de enviar essa mensagem?
Well, the question is, where is her phone now?
Bem, a questão é: onde está o telefone dela agora?
She could have lost it.
Ela pode ter perdido.
Yes, or...
Sim, ou...
The murderer. You think the murderer has the phone?
O assassino. Você acha que o assassino está com o telefone?
Maybe she left it when she left her case.
Talvez ela o tenha deixado quando deixou a mala.
Maybe he took it from her for some reason.
Talvez ele o tenha pegado dela por algum motivo.
Either way, the balance of probability is the murderer has her phone.
De qualquer forma, a probabilidade é que o assassino esteja com o telefone dela.
Sorry, what are we doing?
Desculpe, o que estamos fazendo?
Did I just text a murderer?
Eu acabei de mandar uma mensagem para um assassino?
What good will that do?
De que adiantaria isso?
A few hours after his last victim,
Algumas horas depois de sua última vítima,
and now he receives a text that can only be from her.
e agora ele recebe uma mensagem que só pode ser dela.
Somebody just found that phone.
Alguém acabou de encontrar aquele telefone.
They'd ignore a text like that, but the murderer...
Eles ignorariam uma mensagem assim, mas o assassino...
would panic.
entraria em pânico.
Have you talked to the police?
Você falou com a polícia?
Four people are dead. There isn't time to talk to the police.
Quatro pessoas estão mortas. Não há tempo para falar com a polícia.
So why are you talking to me?
Então, por que você está falando comigo?
Mrs Hudson took my skull.
A Sra. Hudson pegou minha caveira.
So I'm basically filling in for your skull?
Então, estou basicamente substituindo sua caveira?
Relax. You're doing fine.
Relaxe. Você está se saindo bem.
Well...
Bem...
Well, what?
Bem, o quê?
Well...
Bem...
You could just sit there and watch telly.
Você poderia simplesmente sentar aí e assistir TV.
Well, you want me to come with you?
Bem, você quer que eu vá com você?
I like company when I go out, and I think better when I talk aloud.
Gosto de companhia quando saio, e penso melhor quando falo em voz alta.
Skull just attracts attention, so...
A caveira só atrai atenção, então...
Problem?
Problema?
Yeah, Sergeant Donovan.
Sim, Sargento Donovan.
What about her?
O que tem ela?
She said, you get off on this, you enjoy it.
Ela disse que você se anima com isso, que você gosta.
And I said dangerous, and here you are.
E eu disse perigoso, e aqui está você.
Damn it.
Droga.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda